ويكيبيديا

    "الأجنبية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of foreign
        
    • the foreign
        
    • and foreign
        
    • by foreign
        
    • designated foreign
        
    • foreign currency
        
    • foreign-exchange
        
    • to foreign
        
    Permanent exclusion of foreign diamond-trading companies from incorporating through the Liberian International Shipping and Corporate Registry UN الاستثناء الدائم لشركات تجارة الماس الأجنبية من الإدراج في السجل الليبري للسفن والشركات الدولية
    The reporting period also saw some progress in the withdrawal of foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN كما شهدت الفترة المشمولة بالتقرير بعض التقدم في انسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    — the immunity of foreign States from attachment and execution in the forum State was not simply an extension of immunity from jurisdiction; UN أن حصانة الدول الأجنبية من الحجز والتنفيذ في دولة المحكمة ليست ببساطة امتدادا للحصانة من الولاية القضائية؛
    She asked if there was a target to achieve parity for women working in the foreign service. UN وسألت عمّا إذا كان تحقيق المساواة للنساء العاملات في الخدمة الأجنبية من بين الأهداف المحدَّدة.
    For the sake of freedom, international law and the Charter of the United Nations had guaranteed that legitimate right to all peoples under foreign occupation and foreign domination. UN وقد كفل القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة هذا الحق المشروع لجميع الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية من أجل التحرر.
    In Taiwan Province of China, where again Japanese firms dominated, the share of exports in production by foreign affiliates averaged over 50 per cent. UN وفي مقاطعة تايوان الصينية، حيث كان للشركات اليابانية الغلبة مرة أخرى، تجاوز نصيب صادرات الشركات التابعة اﻷجنبية من الانتاج ما متوسطه ٥٠ في المائة.
    This provision authorizes the Secretary to deny designated foreign financial institutions access to the US. financial institutions by requiring U.S. financial institutions to sever all correspondent relations. This is a powerful tool in protecting our financial system Pound1:om financial institutions that subvert, ignore or evade money laundering and terrorist financing responsibilities. UN هذه التدابير الوقائية مكنت وزير الخزانة من منع المعاملات المالية الأجنبية من الوصول إلى المؤسسات المالية الأمريكية، وهذا إجراء قوي لحماية المؤسسات المالية من أي فساد أو استهتار بمسؤوليات مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    According to this key approach, the nationalization of the property and assets of foreign companies in the public interest is fully justified. UN وهذا النهج الأساسي يبرر تماماً تأميم أملاك وأصول الشركات الأجنبية من أجل الصالح العام.
    The subprogramme will also analyse the implications of foreign portfolio investment for development. UN كما سيتم في إطار البرنامج الفرعي تحليل ما يترتب على الاستثمار في حوافظ الأوراق المالية الأجنبية من آثار على التنمية.
    The status of video clubs and the protection of foreign films from film piracy are regulated as well. UN كما ينظَّم مركز نوادي الفيديو وحماية الأفلام الأجنبية من قرصنة الأفلام.
    Drawing up a schedule for the withdrawal of foreign troops from Iraq is essential, since it will assist in curbing the violence and ensuring the safety and security of its citizens. UN إن وجود جدول زمني لانسحاب القوات الأجنبية من العراق أمر أساسي يسهم في تحجيم العنف فيه والحفاظ على أمن وسلامة مواطنيه.
    The majority of foreign banks were from industrialized countries, but developing country banks were also becoming part of that trend. UN 46- وكانت أغلبية المصارف الأجنبية من البلدان الصناعية، لكن مصارف البلدان النامية أصبحت جزءاً من هذا الاتجاه أيضاً.
    It depends, for the most part, on the financial support of foreign countries. UN وتعتمد بصورة رئيسية على ما تقدمه البلدان الأجنبية من دعم مالي.
    We stand for the total removal of all nuclear weapons and the withdrawal of foreign forces from the peninsula. UN إننا مع الإزالة التامة لكل الأسلحة النووية، ومع انسحاب القوات الأجنبية من شبه الجزيرة.
    MONUC, under its mandate, is continuing verification of the withdrawal of foreign troops from the Democratic Republic of the Congo. UN وتواصل البعثة، في إطار ولايتها، عمليات التحقق من انسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Model Law facilitates the recognition of foreign proceedings by establishing simplified procedures. UN ييسّر القانون النموذجي الاعتراف بالإجراءات الأجنبية من خلال وضعه إجراءات مبسَّطة.
    In the Syrian Arab Republic, Egypt, Sudan and Yemen, a substantial amount of the foreign exchange earning is derived from cotton. UN وفي الجمهورية العربية السورية ومصر والسودان واليمن، يتأتى مقدار كبير من إيرادات العملات الأجنبية من القطن.
    Therefore, the speedy removal of the foreign military forces from the territory of the two countries represents the common interest of our countries and the entire region. UN لذا فإن الانسحاب السريع للقوات العسكرية الأجنبية من أراضي البلدين يمثل مصلحة مشتركة لبلدينا وللمنطقة بأكملها.
    And if he used that same object on our victim this morning, that would explain the foreign female DNA from the rape kit. Open Subtitles وإذا إستعمل نفس ذلك الجسم على ضحيّتنا هذا الصباح، ذلك سيُفسر الحمض النووي للأنثى الأجنبية من عدّة الإغتصاب
    The Extradition Act provides for the extradition of fugitives to and from the Commonwealth countries and foreign States (other than Commonwealth States). UN ويغطي قانون تسليم المجرمين تسليم الفارين إلى بلدان الكمنولث والدول الأجنبية (من غير دول الكمنولث) ومنها.
    15. Foreign sites comprised properties or companies owned by foreign entities in Iraq, including Arab international organizations. UN ٥١ - تتألف المواقع اﻷجنبية من الممتلكات أو الشركات التي تملكها كيانات أجنبية في العراق، بما في ذلك المنظمات الدولية العربية.
    This provision authorizes the Secretary to deny designated foreign financial institutions access to the US. financial institutions by requiring U.S. financial institutions to sever all correspondent relations. This is a powerful tool in protecting our financial system from financial institutions that subvert, ignore or evade money laundering and terrorist financing responsibilities. UN هذه التدابير الوقائية مكنت وزير الخزانة من منع المعاملات المالية الأجنبية من الوصول إلى المؤسسات المالية الأمريكية، وهذا إجراء قوي لحماية المؤسسات المالية من أي فساد أو استهتار بمسؤوليات مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The total amount of foreign currency reserves increased from $63.3 billion in 2012 to $71.8 billion in 2013, which covered nearly six times the amount of short-term debt of these countries. UN وزاد مجموع مبلغ الاحتياطيات من العملة الأجنبية من 63,30 بليون دولار في عام 2012 إلى 71.8 بليون دولار في عام 2013، وشمل ذلك ما يقرب من ستة أضعاف مبلغ الديون القصيرة الأجل لهذه البلدان.
    Indeed, despite perpetual talk of an overheating economy, China’s exports and retail sales are soaring, and its foreign-exchange reserves now approach $2.5 trillion, even as America’s fiscal and trade deficits remain alarming. That has helped reinforce the Chinese elite’s faith in the country’s fusion of autocratic politics and state capitalism. News-Commentary في الواقع، وعلى الرغم من الحديث الدائم عن الاقتصاد المحموم، فإن صادرات الصين ومبيعات التجزئة لديها ارتفعت إلى عنان السماء، والآن اقتربت احتياطياتها من العملات الأجنبية من 2,5 تريليون دولار، في وقت حيث لا يزال العجز الأميركي على الصعيدين المالي والتجاري مزعجاً إلى حد كبير. ولقد ساعد هذا في تعزيز إيمان أهل النخبة في الصين برجاحة وحكمة عملية الدمج بين السياسات الاستبدادية والرأسمالية.
    Just received word that China, Great Britain, and Russia have grounded all air travel and closed their ports to foreign ships. Open Subtitles أوقفت رحلاتها الجوية ومنعت السفن الأجنبية من دخول موانئها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد