Are you aware that one of those embryos was carried to term? | Open Subtitles | هل أنت مدركة أن أحد تلك الأجنة حمل لفترة طويلة ؟ |
The mechanism of toxicity to the embryos was suggested to be narcosis. | UN | وأشير إلى أن آلية السمية في الأجنة كانت مخدرة. |
Some of these analyses also examined the impact of a toxicity threshold for the fetal neurotoxicity of MeHg that would be consistent with the U.S. Environmental Protection Agency's reference dose. | UN | ودرست بعض هذه التحليلات أيضاً أثر عتبة السُّمِّيَّة لمستوى إصابة الأجنة بأمراض العُصاب والتسمم بزئبق الميثيل، التي تتفق مع الجرعة الإرشادية التي وضعتها وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة. |
The rate of foetal death at birth was 8.5 per 1,000 births in 2006. | UN | معدل وفيات الأجنة حول الولادة لكل ألف مولود 8.5 لعام 2006 |
Noting scientific developments in the field of mammal cloning, particularly through embryo splitting and nuclear transfer; | UN | إذ يلاحـظ التطورات العلمية المستجدة في ميدان استنساخ الثدييات، لا سيما بشطر الأجنة ونقل النُوِى؛ |
Mercury and its compounds cause severe irreversible damage to the brain and nervous system of foetuses and infants. | UN | ويتسبب الزئبق ومركباته في حدوث أضرار لا يمكن إزالتها على مستوى الدماغ والجهاز العصبي لدى الأجنة والرضع. |
The mechanism of toxicity to the embryos was suggested to be narcosis. | UN | وأشير إلى أن آلية السمية في الأجنة كانت مخدرة. |
The mechanism of toxicity to the embryos was suggested to be narcosis. | UN | وأشير إلى أن آلية السمية في الأجنة كانت مخدرة. |
PentaBDE transfers from mothers to embryos and breastfed infants. | UN | وينتقل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من الأمهات إلى الأجنة والرُّضع. |
PentaBDE transfers from mothers to embryos and breastfed infants. | UN | وينتقل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من الأمهات إلى الأجنة والرُّضع. |
PentaBDE transfers from mothers to embryos and lactating infants. | UN | وينتقل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من الأمهات إلى الأجنة وإلى الأطفال الرضع. |
PentaBDE transfers from mothers to embryos and lactating infants. | UN | وينتقل الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من الأمهات إلى الأجنة وإلى الأطفال الرضع. |
Three fetal deaths were reported in 2004. | UN | وفي عام 2004 بُلّغ عن ثلاث حالات من وفيات الأجنة. |
Only the province of Liège has a fetal/infant mortality rate greater than 10. | UN | أما فيما يتعلق بمعدل وفيات الأجنة والرضع فيلاحظ أن مقاطعة لييج وحدها هي التي سجّلت معدلاً أعلى من 10 لكل 000 1. |
Paternal risks should also be considered, including damage to sperm, which results in poor foetal outcomes. | UN | ويجب أيضا النظر بعين الاعتبار إلى المخاطر الأبوية، ومن بينها تضرر النطف، مما ينجم عنه ضعف نواتج الأجنة. |
The new definition includes foetal deaths of 20 weeks' or more gestation or 400 grams birth weight. | UN | ويشمل التعريف الجديد وفيات الأجنة خلال 20 أسبوعاً أو أكثر من الحمل أو إذا بلغ الوزن عند الولادة 400 غرام. |
1. Where the law allows research on embryos in vitro, it shall ensure adequate protection of the embryo. | UN | 1 - متى سمح القانون بإجراء أبحاث على الأجنة في الأنابيب، فإنه يكفل الحماية المناسبة للجنين. |
Noting scientific developments in the field of mammal cloning, particularly through embryo splitting and nuclear transfer; | UN | إذ يلاحـظ التطورات العلمية المستجدة في ميدان استنساخ الثدييات، لا سيما بشطر الأجنة ونقل النُوِى؛ |
He pointed out that foetuses and children were particularly vulnerable to chemicals. | UN | وقال إن الفئات الأكثر تعرضاً للمواد الكيميائية هي الأجنة والأطفال. |
fetuses have a much faster heart rate than we do. | Open Subtitles | الأجنة تحظى بدقات قلب أسرع من دقات قلبنا بكثير. |
Female feticide is a modern version of infanticide which consists of killing a female fetus via sex-selective abortions. | UN | وظاهرة إسقاط الأجنة الإناث صيغة حديثة من ظاهرة وأد الإناث تتمثل في قتل الأجنة الإناث من خلال عمليات إجهاض انتقائي بسبب جنس الجنين. |
Patients were referred to reference centres diagnosing foetus diseases and its development disorders and providing relevant treatment. | UN | وتحال المريضات إلى مراكز تشخيص أمراض الأجنة واضطرابات النمو للحصول على العلاج اللازم. |
Both unborn children and women's milk are affected and the reproductive capacities of men are reduced owing to the presence of dangerous chemical products in their food. | UN | ويؤثر وجود مواد كيميائية خطرة في الغذاء على الأجنة وعلى لبن الأمهات، كما يتسبب في انخفاض القدرات الإنجابية لدى الرجال. |
Therefore, his delegation was in favour of elaborating a comprehensive international convention banning human embryonic cloning for both reproductive and therapeutic purposes. | UN | ولذا فإن وفده يؤيد إعداد اتفاقية دولية شاملة تحظر استنساخ الأجنة البشرية للأغراض الإنجابية والعلاجية معاً. |
The scourge of female feticide was also being addressed. | UN | وذكرت أنه يجري التصدي أيضا لمأساة قتل الأجنة من الإناث. |
That Meeting concluded that dichlorfos was not teratogenic in mice, rats or rabbits, even at doses that were toxic to maternal animals. | UN | وخلص ذلك الاجتماع إلى أن الدايكلورفوس غير مسبب لتشوه الأجنة في الفئران والجرذان والأرانب حتى عند جرعات كانت سامة لأمهات الحيوانات. |
We are at the forefront in rolling out preventive services to protect unborn babies. | UN | ونحتل مركزا طليعيا في تعميم الخدمات الوقائية لحماية الأجنة. |
Boy-child preference is so pronounced that prenatal sex determination often leads to the abortion of female fetuses. | UN | فتفضيل الذكر على اﻷنثى يكون صارخا بحيث يفضي التمييز الذي يمارسه الوالدان على أساس نوع الجنس إلى إجهاض اﻷجنة اﻹناث في كثير من اﻷحيان. |
The Project is aimed at checking and eliminating the practice of Female foeticide by raising awareness and campaigning in the areas with low child gender ratio across Delhi. | UN | ويهدف المشروع إلى ضبط ممارسة قتل الأجنة لإناث والقضاء على هذه الممارسة عن طريق التوعية وشن حملات في مناطق دلهي حيث معدلات المواليد الذكور منخفضة. |