More structural challenges, such as climate change, poverty and demographic projections, as well as new security threats, however, will increasingly impact the global agenda. | UN | غير أن الأجندة العالمية ستتأثر بصورة مطردة بفعل التحديات الهيكلية الناشئة من قبيل تغير المناخ، والفقر، والإسقاطات السكانية وكذلك التهديدات الأمنية. |
7. The Meeting expressed hope that the UN General Assembly would review the implementation of the global agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action during its current Session. | UN | 7 - أعرب الاجتماع عن الأمل في أن تقوم الجمعية العامة للأمم المتحدة باستعراض تنفيذ الأجندة العالمية من أجل الحوار بين الحضارات وبرنامج عملها خلال دورتها الحالية. |
But, though the G-20 has moved in this direction, the approach to setting a global agenda remains flawed. Indeed, it seems to be most effective in times of crisis; in more normal times, as we have seen, the G-20 struggles to get things done. | News-Commentary | ولكن برغم أن مجموعة العشرين تحركت في هذا الاتجاه، فإن النهج المستخدم في تحديد الأجندة العالمية يظل معيبا. والواقع أنه يبدو الأكثر فعالية في أوقات الأزمات؛ أما في الأوقات الأقرب إلى الحالة الطبيعية فإن مجموعة العشرين تناضل في محاولة لإنجاز الأمور كما رأينا. |
Today the world is at another turning point. The assumption that nuclear weapons are indispensable to keeping the peace is crumbling. Disarmament is back on the global agenda – and not a moment too soon. A groundswell of new international initiatives will soon emerge to move this agenda forward. | News-Commentary | واليوم يمر العالم بنقطة تحول أخرى. فقد بدأ الافتراض القديم بأن الأسلحة النووية لا غنى عنها للحفاظ على السلام في الانهيار. وعادت مسألة نزع السلاح إلى الأجندة العالمية ـ ولم يكن ذلك سابقاً لأوانه بأي حال. وسرعان ما ستظهر موجات من المبادرات الدولية الجديدة لتحريك هذه الأجندة إلى الأمام. |
CAMBRIDGE – The announcement of a secret uranium enrichment facility located on a military base in Iran has sharpened President Barack Obama’s efforts to place nuclear proliferation issues at the top of the world agenda. 2010 will be a critical year. | News-Commentary | كمبريدج ـ كان الإعلان عن وجود منشأة سرية لتخصيب اليورانيوم في قاعدة عسكرية بإيران سبباً في شحذ جهود الرئيس باراك أوباما الرامية إلى وضع قضية الانتشار النووي على رأس أولويات الأجندة العالمية. وهذا يعني أن 2010 سوف يكون عاماً حاسماً. |
Mr. Apakan (Turkey): The global agenda is currently full of important developments, among which the historic transition in the Middle East and North Africa comes to the fore, with its global ramifications. | UN | السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): تحفل الأجندة العالمية حاليا بالعديد من التطورات الهامة ومنها الانتقال التاريخي في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وتداعياته. |
NEW YORK – The United Nations “Rio+20” Earth Summit this month will be a staging ground to chart the course for inclusive economies, social equality, and environmental protection. For that reason, it must place sustainable development at the forefront of the global agenda. | News-Commentary | نيويورك ــ إن قمة الأرض ريو+20 التي تعقدها الأمم المتحدة هذا الشهر سوف تكون بمثابة نقطة الانطلاق لرسم مسار الاقتصاد الشامل، والمساواة الاجتماعية، وحماية البيئة. ولهذا السبب، فيتعين عليها أن تضع التنمية المستدامة في صدارة الأجندة العالمية. |
Consider, for example, the three issues that are at the center of the global agenda mentioned earlier: climate change, financial regulation, and trade. | News-Commentary | ولنتأمل هنا على سبيل المثال القضايا الثلاث التي هي في صميم الأجندة العالمية المذكورة آنفا: تغير المناخ، والتنظيم المالي، والتجارة. التزم رومني الصمت إزاء القضية الأولى، والعديد من أعضاء حزبه من منكري "تغير المناخ". ولا يستطيع العالم أن يتوقع زعامة حقيقية من جانب رومني في هذا الصدد. |
Europe’s dominant position in many world markets means that for a while it will retain the clout to try to order the global agenda in ways that suit it. But the track record of EU governments so far has been merely to react to developments outside Europe, first by seeking consensus among themselves and only then acting collectively. | News-Commentary | والواقع أن موقف أوروبا المهيمن في العديد من الأسواق العالمية يعني أنها سوف تظل لفترة من الوقت محتفظة بالقدر اللازم من النفوذ لمحاولة تنظيم الأجندة العالمية على النحو الذي يناسبها. ولكن سجل حكومات الاتحاد الأوروبي حتى الآن كان مقتصراً على التفاعل مع التطورات الجارية خارج أوروبا، أولاً بالسعي إلى تكوين الإجماع فيما بينها، ثم بعد ذلك فقط يبدأ العمل بشكل جماعي. |
The WEF’s global agenda Council on the Future of Government, of which I am a part, has considered ways in which information technology can improve governance and reduce feelings of alienation among the governed. The most effective initiatives, the council observed, often arise from partnerships between government and the private sector. | News-Commentary | وقد تناول مجلس الأجندة العالمية بشأن مستقبل الحكم التابع للمنتدى الاقتصادي العالمي، والذي أشكل جزءاً منه، بعض الطرق التي يمكن من خلالها استخدام تكنولوجيا المعلومات لتحسين الحكم والحد من مشاعر الاغتراب بين المحكومين. وقد لاحظ المجلس أن المبادرات الأكثر فعالية كثيراً ما تنشأ عن شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص. |
But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate. While the United Nations General Assembly has tasked its agency for human settlements, UN-HABITAT, with promoting sustainable urbanization, the agency lacks the influence to ensure that this vital issue makes it onto the global agenda. | News-Commentary | ولكن الجهود القائمة لتغيير هذا الوضع تظل غير كافية على الإطلاق. ففي حين كلفت الجمعية العامة للأمم المتحدة وكالتها المسؤولة عن الاستيطان البشري، برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (هابيتات)، بتشجيع التوسع الحضري المستدام، فإن هذه الهيئة تفتقر إلى النفوذ اللازم لضمان وضع هذه القضية الحيوية على الأجندة العالمية. |