ويكيبيديا

    "الأجهزة الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security services
        
    • security agencies
        
    • security organs
        
    • security apparatus
        
    • security bodies
        
    • security forces
        
    • Security Service
        
    • security authorities
        
    • security devices
        
    • security apparatuses
        
    • the security
        
    These are persons that security services consider to have knowledge that can prevent an imminent security attack. UN وهؤلاء هم أشخاص تعتبر الأجهزة الأمنية أن لديهم معلومات يمكن أن تمنع حدوث هجوم وشيك.
    We're grateful that the Brunei security services will be present, but our insurers insist on our own team accompanying us. Open Subtitles نحن ممتنون أن الأجهزة الأمنية في بروناي ستكون حاضره لكن شركة التأمين لدينا مصرة على إحضار فريقنا الخاص
    Straight from the lab used by the security services. Open Subtitles مباشرةً من المختبر المستخدم من قبل الأجهزة الأمنية.
    All meetings and site visits requested, whether with members of the Government, security agencies or donors, were readily accommodated. UN وقدمت خدمات بسهولة لكافة الاجتماعات والزيارات الموقعية، سواء مع أعضاء الحكومة أو الأجهزة الأمنية أو الجهات المانحة.
    The Panel was informed that Bah was detained briefly in late 2010 by Government of Sierra Leone security agencies and released. UN وأُبلغ الفريق أن باه اعتقلته الأجهزة الأمنية التابعة لحكومة سيراليون، لفترة وجيزة في أواخر عام 2010 ثم أَفرجت عنه.
    The institutions of authority in this young State are not yet consolidated, and national security organs still need support. UN ومؤسسات السلطة في هذه الدولة الفتية ليست موطدة الأركان بعد، ولا تزال الأجهزة الأمنية الوطنية بحاجة إلى الدعم.
    Growth of the Greatest Day, expansion of our security apparatus... our youth. Open Subtitles التحضير لليوم العظيم التوسع الذي حصل في الأجهزة الأمنية هم شبابـُـنا
    :: The number of women in the security services increased UN :: ارتفاع عدد النساء العاملات في الأجهزة الأمنية
    Additional revenue-generating methods subject to possible diversion are fees and other assessments imposed on a case-by-case basis on the business community by leaders of the security services of Somalia. UN وتشمل الوسائل الإضافية المدرة للدخل التي يمكن تحويلها، الرسوم وغيرها من الضرائب التي يفرضها قادة الأجهزة الأمنية في الصومال على الأوساط التجارية لكل حالة على حدة.
    This law establishes the National Immigration Commission to monitor the regular updating of the list of undesirable persons established by the security services. UN وينشئ هذا القانون اللجنة الوطنية للهجرة التي تتمثل مهمتها في الإشراف على استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي تعدها الأجهزة الأمنية.
    The Special Committee has asked the Technical Committee to submit proposals on rehabilitation packages for Maoist army personnel who would not be integrated into the security services. UN وطلبت اللجنة الخاصة من اللجنة التقنية تقديم مقترحات بشأن مجموعة من تدابير إعادة التأهيل لأفراد الجيش الماوي الذين لن يتم إدماجهم في الأجهزة الأمنية.
    They also contended that most of the acts of banditry and criminality were attended to by DIS in coordination with other national security services. UN وأعربوا أيضا عن رضاهم عن قيام المفرزة الأمنية المتكاملة، بالتنسيق مع الأجهزة الأمنية الوطنية الأخرى، بتولي التحقيق في معظم أعمال اللصوصية والإجرام.
    Members of either Iraqi Military Intelligence or the security services would then carry out the arrest during a search of the house. UN وبعدئذ، يقوم أفراد من المخابرات العسكرية العراقية أو من الأجهزة الأمنية العراقية بعمليات الاعتقال خلال تفتيش المنزل.
    These operations have also clearly highlighted security agencies' capacity gaps. UN كما أبرزت هذه العمليات بوضوح الفجوات في قدرات الأجهزة الأمنية.
    Muslims all over the world are being profiled by security agencies. UN إن المسلمين في جميع أنحاء العالم تستهدفهم الأجهزة الأمنية كمجموعة.
    The Team met with the Prime Minister, the Minister of Defence, the directors of the four security agencies and regional military commanders. UN وقد التقى الفريق برئيس الوزراء ووزير الدفاع ومديري الأجهزة الأمنية الأربعة والقادة العسكريين الإقليميين.
    9. The Common Border Force is composed of approximately 800 personnel, proportional to the strength of the different security agencies. UN 9 - وتتألف القوة المشتركة لمراقبة الحدود من 800 فرد تقريبا، بما يتناسب مع قوام مختلف الأجهزة الأمنية.
    Such powers bestow on various security organs a degree of immunity tantamount to impunity. UN وهذه السلطات تمنح مختلف الأجهزة الأمنية درجة من الحصانة تصل إلى حد الافلات من العقاب.
    I received credible reports that the security apparatus continues to arbitrarily arrest and detain. UN وتلقيت تقارير موثوقا بها تفيد بأن الأجهزة الأمنية ماضية في أعمال التوقيف والاحتجاز التعسفيين.
    With regard to the third case, the investigation has been extended to persons who held high-ranking positions in security bodies at the time of the crimes. UN وفيما يتعلق بالقضية الثالثة، امتد التحقيق ليشمل أشخاصاً يحتلون مناصب عليا في الأجهزة الأمنية عند ارتكاب الجرائم.
    30 days Office of Land Forces Operations and Command of western zone, in collaboration with security forces UN إدارة عمليات القوات البرية وقيادة المنطقة الغربية بالتنسيق مع الأجهزة الأمنية المختلفة
    Former army officers and members of the Security Service above the rank of major would not be re-employed in the public sector, but they would receive their pension benefits. UN ولا يعاد توظيف ضباط الجيش السابقين وأفراد الأجهزة الأمنية من رتبة عقيد فما فوق في القطاع العام، ولكن يمنحون رواتب تقاعدية.
    It consulted regularly with Lebanese security authorities in their Beirut headquarters, meeting with the commanders or directors of the four security agencies, and, as the need arose, with their officers in charge. UN وتشاور بانتظام مع السلطات الأمنية اللبنانية في مقارّها في بيروت، فالتقى بقادة أو مديري الأجهزة الأمنية الأربعة وبضباطهم المناوبين عند الاقتضاء.
    :: Expanded network to support additional security devices UN شبكة موسعة لدعم الأجهزة الأمنية الإضافية
    Egypt promptly notifies countries which may be vulnerable to terrorist activities of the information available to the Egyptian security apparatuses. UN :: مبادرة مصر إلى إنذار الدول التي يحتمل تعرضها لأية أنشطة إرهابية بالمعلومات المتوافرة لدى الأجهزة الأمنية المصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد