However, given their fishing methodology, by-catch reduction devices would be difficult to incorporate. | UN | بيد أنه، نظرا لمنهجية الصيد في القطاعين، فمن الصعب أن تُدمج فيها الأجهزة التي تسمح بالتقليل من المصيد العرضي. |
Every day they go to work, they face the possibility that they may not return home and that the very devices that they are trying to destroy will destroy them first. | UN | ففي كل يوم يذهبون إلى العمل يواجهون احتمال عدم العودة إلى ديارهم والموت بسبب ذات الأجهزة التي يحاولون تدميرها. |
Draft article 5 establishes that acts of organs that are, under the municipal law of a State, organs of that State are acts of that State. | UN | وينص مشروع المادة ٥ على أن اﻷعمال التي تقوم بها اﻷجهزة التي تكون تابعة للدولة بموجب قانونها المحلي، هي أعمال من فعل الدولة. |
Attribution to the State of the conduct of organs placed at its disposal by another State | UN | تحميل الدولة تصرفات الأجهزة التي تضعها تحت تصرفها دولة أخرى |
the bodies created for the protection of indigenous rights do not have an adequate institutional base or budgetary allocations. | UN | كما أن الأجهزة التي أنشئت للدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية تفتقر إلى السند المؤسسي الكافي والاعتمادات المالية اللازمة. |
Yeah, I've computed a list of the equipment that you specified. | Open Subtitles | أجل ، لقد قُمت بحساب قائمة الأجهزة التي قُمتِ بتحديدها |
The legislative, executive and judiciary are the organs which use sovereignty. | UN | وإن الأجهزة التشريعية والتنفيذية والقضائية هي الأجهزة التي تمارس السيادة. |
Some devices may enable the creation of rudimentary diagnostic capabilities in parts of the world currently lacking such capabilities. | UN | وثمة بعض الأجهزة التي قد تمكّن من بناء قدرات بسيطة على التشخيص في أنحاء مختلفة من العالم تفتقر حالياً إلى تلك القدرات. |
The Jockey Club Rehabilitation Engineering Centre has also invented a number of award-winning devices over the years. | UN | وقد اخترع مركز هندسة إعادة التأهيل التابع لنادي الفروسية كذلك عدداً من الأجهزة التي حصلت على جوائز على مر السنين. |
The number of such devices employed by the Taliban in any given time period continues to grow. | UN | فما زال عدد هذه الأجهزة التي تستخدمها طالبان في أي فترة من الفترات آخذاً في الازدياد. |
And he said all of these devices that would be inside of an industrial control system hold a unique identifier number that identified the make and model of that device. | Open Subtitles | وقال شيئاً عن الأجهزة التي توجد داخل أنظمة التحكم الصناعي والتي يحمل كلاً منها رقماً فريداً يُحدد جهة صنع وطراز الجهاز |
Until we know what devices were used, the point of intrusion, the motive, all that I can tell you is our target is incredibly smart and tenacious. | Open Subtitles | لحين معرفة الأجهزة التي أستخدمت نقطة الأختراق الدافع كل ما استطيع ان اقوله لكم |
To that end, the Committee recommended that the Assembly should consult closely with the organs that requested waivers to resolution 40/243. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أوصت اللجنة بأن تتشاور الجمعية على نحو وثيق مع اﻷجهزة التي تطلب استثناءات من القرار ٤٠/٢٤٣. |
To that end, the Committee recommended that the Assembly should consult closely with the organs that requested waivers to resolution 40/243. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أوصت اللجنة بأن تتشاور الجمعية على نحو وثيق مع اﻷجهزة التي تطلب استثناءات من القرار ٤٠/٢٤٣. |
Thus it is that Member States are the axis of the United Nations system, and the various organs that constitute it are subordinate to the sovereign political will of those States. | UN | وهكذا تكون تلك الدول اﻷعضاء هي محور منظومة اﻷمم المتحدة، وتكون مختلف اﻷجهزة التي تتشكل منها خاضعة للارادة السياسية السيادية لتلك الدول. |
Attribution to the State of the conduct of organs acting outside their authority or contrary to instructions | UN | تحميل الدولة تصرفات الأجهزة التي تتجاوز في تصرفها حدود سلطتها أو تخالف التعليمات |
However, follow-up to country visits is not primarily the Special Rapporteur's task but that of the bodies to which he reports, i.e., the Human Rights Council and the General Assembly. | UN | ولكن متابعة الزيارات القطرية ليست مهمة المقرر الخاص قبل أي أحد، بل هي مهمة الأجهزة التي يقدم إليها تقاريره أي مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
(e) Sustainable quantities of the equipment must be available and affordable within the funding envelope. | UN | يجب أن تتاح كميات مستدامة من الأجهزة التي يمكن اقتناؤها في حدود التمويل المتاح. |
The functioning of the organs established under the Convention is indeed a central concern in promoting its implementation. | UN | وإن اضطلاع الأجهزة التي أنشأتها الاتفاقية بأعمالها يستأثر حقا باهتمام محوري في الترويج لتنفيذها. |
And all Fury knew about was the trail of bodies that follows it. | Open Subtitles | وكل ما يعرفه "فوري" عنها كان بعض الأجهزة التي يتبعها |
In the past history of the organs which preceded the CD there are instances of debates on complex disarmament issues which gave rise to ideas and meaningful contributions towards agreements that were finally arrived at bilaterally. | UN | وتوجد في تاريخ اﻷجهزة التي سبقت مؤتمر نزع السلاح أمثلة لمناقشات تتعلق بقضايا معقّدة لنزع السلاح سبّبت نشوء أفكار ومساهمات مفيدة في اتجاه اتفاقات تم التوصل إليها في نهاية اﻷمر على الصعيد الثنائي. |
Today more than ever,this objective receives priority attention, with the development of political solutions to humanity's challenges and obstacles requiring collective responses through organs whose composition reflects the realities of our times. | UN | واليوم، أكثر من أي وقت مضى، هذا الهدف يحظى باهتمام رئيسي مع وضع حلول سياسية للتحديات والعقبات التي تواجه اﻹنسانية وتتطلب استجابات كلية عن طريق اﻷجهزة التي يعكس تشكيلها حقائق عصرنا. |
301 This entry only applies to machinery or apparatus containing dangerous substances as a residue or an integral element of the machinery or apparatus. | UN | 301 ينطبق هذا الحكم فقط على الآلات أو الأجهزة التي تحتوي على مواد خطرة كفضلات أو جزء لا يتجزأ من الآلات أو الأجهزة. |
:: At national, subnational and local levels, improve coordination between those agencies that primarily deal with sustainable forest management and those agencies that deal with the development of REDD-plus. | UN | :: القيام، على المستويات الوطني ودون الوطني والمحلي، بتحسين التنسيق بين الأجهزة التي تعنى في المقام الأول بالإدارة المستدامة للغابات والأجهزة التي تُعنى في المقام الأول بتطوير المبادرة المعززة. |
The projects will cover universal fuzzy controller systems based on microprocessors, a silicon PIN-diode-based detector for X-ray mammography and a DaAS gigabyte switch for teraflop parallel machines. | UN | وستشمل هذه المشاريع النظم العالمية للتحكم العاملة بالمنطق الغائم والمعتمدة على المشغﱢلات الدقيقة؛ وجهاز كشف باستخدام صمام سليكوني ثنائي لتصوير الثدي باﻷشعة السينية؛ ومفتاح من طراز " DaAs " ذي قدرة تبلغ غيغابايت من أجل اﻷجهزة التي تعمل على التوازي بمعدل تريليون نبضة. |
A'Myanmar Computer Science Council'will be established to approve the type of equipment to be restricted. | UN | وسينشأ " مجلس علوم الحاسوب في ميانمار " للموافقة على نوع اﻷجهزة التي ستقيد. |
Weaknesses in the servicing units have limited their capacity to contribute to the rationalization and effectiveness of the work carried out by the machinery they serve. | UN | وأدى ضعف وحدات تقديم الخدمات إلى الحد من قدرتها على اﻹسهام في ترشيد وفعالية عمل اﻷجهزة التي تخدمها تلك الوحدات. |