ويكيبيديا

    "الأجهزة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international bodies
        
    • international organs
        
    • international agencies
        
    • international mechanisms
        
    • international machinery
        
    As part of its core operations, the secretariat coordinates closely with the secretariats of other relevant international bodies. UN 20 - قامت الأمانة، كجزء من عملياتها الأساسية، بالتنسيق بصورة وثيقة مع أمانات الأجهزة الدولية الأخرى.
    Since 2005, the Government of Andorra has worked on development cooperation with all of the major international bodies, vulnerable countries at their request, NGOs and civil society. UN فمنذ عام 2005، عملت حكومة أندورا على إقامة التعاون من أجل التنمية مع جميع الأجهزة الدولية الرئيسية، والبلدان الضعيفة بطلب منها، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    (ii) a more or less reduced degree of institutionalization through resort to existing international organs. UN `٢` إضفاء قدر أقل من الطابع المؤسسي، من خلال اللجوء إلى اﻷجهزة الدولية الموجودة.
    The resolutions and appeals of authoritative international organs are falling on deaf ears. UN ولا تلقى القرارات والنداءات الصادرة عن اﻷجهزة الدولية المسؤولة سوى آذان صماء.
    Given its importance for the social rehabilitation and reintegration of offenders, it is expected that international agencies and other regions emerging from ethnic and political tensions will also be interested in the outcome of the study. UN ونظرا لأهمية هذه الدراسة فيما يتعلق بإعادة تأهيل المذنبين وإعادة إدماجهم اجتماعيا، يُتوقّع أن تُبدي الأجهزة الدولية والمناطق الأخرى الخارجة من التوترات الإثنية والسياسية اهتماما بنتائج هذه الدراسة.
    The cooperation of all Governments with international mechanisms is important. UN وهو يرى أن التعاون من قِبَل جميع الحكومات مع اﻷجهزة الدولية له أهميته.
    The International Court of Justice stands at the apex of the international machinery, and its contribution to the peaceful settlement of disputes and the advancement of international law is profound. UN وتحتل محكمة العدل الدولية مركز الصدارة ضمن الأجهزة الدولية بما لها من إسهام عميق الأثر في التسوية السلمية للمنازعات وتعزيز القانون الدولي.
    But we still have time to rectify this and for this reason I would like to congratulate both the Secretary-General for his initiatives and the rest of the international bodies and civil society for the specific actions they are implementing around the world. UN غير أنه لا يزال أمامنا متسع من الوقت لمعالجة هذا القصور. ولهذا السبب، أود أن أهنئ الأمين العام على مبادراته، وسائر الأجهزة الدولية والمجتمع المدني على ما تتخذه من إجراءات محددة في جميع أرجاء العالم.
    More emphasis should therefore be placed on enhancing consistency and complementarities between the various international bodies dealing with financial, trade and developmental issues. UN ولذلك يجب العمل على تحسين الترابط وأوجه التكامل بين مختلف الأجهزة الدولية المكلفة بالمسائل المتعلقة بالمالية والتجارة والتنمية.
    III. Coordination with secretariats of other international bodies UN ثالثاً - التنسيق مع أمانات الأجهزة الدولية الأخرى
    As part of its core operations, the secretariat is coordinating closely with the secretariats of other relevant international bodies. UN 19 - تقوم الأمانة كجزء من عملياتها الأساسية، بالتنسيق بصورة وثيقة مع أمانات الأجهزة الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The Secretariat had conducted research which confirmed that many international bodies, including the Governing Council of the United Nations Environment Programme, provided in their rules of procedure that meetings be held in public unless the relevant body decided otherwise. UN وكانت الأمانة قد أجرت بحثاً، كما أن الكثير من الأجهزة الدولية بما فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة نص في نظامه الداخلي على عقد الاجتماعات علانية ما لم يقرر الجهاز المختص عكس ذلك.
    Several representatives stressed that the conventions had different priorities and different Parties, and one noted that the Secretariat was already obliged under the Convention to coordinate with other relevant international bodies. UN واتفق أيضاً على أن عمليات التآزر يجب أن تكون شفافة وشاملة، وأكد العديد من الممثلين أن للاتفاقيات الثلاث أولويات مختلفة وأطرافاً مختلفة وأشار أحد الممثلين، إلى أن الأمانة ملزمة بالفعل بمقتضى الاتفاقية بالتنسيق مع الأجهزة الدولية الأخرى ذات الصلة.
    III. COMMENTS FROM RELEVANT international organs . 26 UN التعليقات الواردة من اﻷجهزة الدولية المختصة
    They serve as an adequate response to military threat and heighten the ability of the recipient country to take part in regional or other collective measures arising from decisions of the United Nations or other international organs. UN إنها تصبح ردا كافيا على التهديد العسكري وتزيد قدرة البلد المتلقي على المشاركة في التدابير الاقليمية أو الجماعية اﻷخرى المترتبة على مقررات اﻷمم المتحدة أو اﻷجهزة الدولية اﻷخرى.
    III. COMMENTS FROM RELEVANT international organs UN ثالثا - التعليقات الواردة من اﻷجهزة الدولية المختصة
    I am looking forward to creating close working relations with international organs established as a result of the peace agreement in Bosnia and Herzegovina and the agreement concerning Sector East in the Republic of Croatia. UN وإنني أتطلع إلى إيجاد علاقات عمل وثيقة مع اﻷجهزة الدولية العاملة المنشأة نتيجة لاتفاق السلم في البوسنة والهرسك والاتفاق المتعلق بقطاع الشرق في جمهورية كرواتيا.
    At the same time, the mine-affected countries also need to do all they can to acquire and apply the mine-clearance know-how provided by international organs and experts, so that they can learn to help themselves. UN وفي ذات الوقت ينبغي للبلدان المتضررة من اﻷلغام أن تبذل كل ما في وسعها للحصول على المعرفة المتعلقة بإزالة اﻷلغام التي توفرها اﻷجهزة الدولية والخبراء الدوليون، وتطبيق هذه المعرفة، حتى يمكن أن تتعلم مساعدة نفسها.
    (f) To assess the possibility of implementing concrete measures of technical cooperation with international agencies involved in the issue. UN (و) دراسة إمكانية ترتيب أنشطة محددة للتعاون التقني مع الأجهزة الدولية المعنية بالموضوع " ().
    Given its importance for the social rehabilitation and reintegration of offenders, it is expected that international agencies and countries of other regions emerging from ethnic and political tensions will also be interested in the outcome of the study. UN ونظرا لأهمية هذه الدراسة فيما يتعلق بإعادة تأهيل الجُناة وإعادة إدماجهم اجتماعيا، يُتوقّع أيضا أن تُبدي الأجهزة الدولية وبلدان المناطق الأخرى الخارجة من التوترات الإثنية والسياسية اهتماما بنتائج هذه الدراسة.
    For their part, successive Turkish governments had acceded to a number of international human rights instruments, affording full cooperation with the relevant international mechanisms. UN وقد انضمت الحكومات المتعاقبة في تركيا إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان إلى جانب التعاون التام مع اﻷجهزة الدولية المختصة في هذا الشأن.
    Looking forward, we must strengthen the international machinery and our own national will to ensure that the failures to protect in recent decades will not be repeated. UN وبالنظر إلى المستقبل، يجب علينا أن نعزز الأجهزة الدولية وإرادتنا الوطنية لضمان عدم تكرار حالات العجز عن الحماية التي شهدتها العقود الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد