ويكيبيديا

    "الأجهزة المختصة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competent organs of the
        
    • the competent organs of
        
    • competent organ of the
        
    • competent authorities in
        
    • competent organs are
        
    • relevant organs of
        
    • competent bodies in
        
    • relevant bodies of the
        
    • attention of the relevant organs
        
    • the competent bodies of
        
    • appropriate organs of the
        
    We therefore believe that what is needed is that the competent organs of the United Nations reconsider and revise their position on the serving of prison sentences by convicted persons in their home countries. UN لذلك، نعتقد أن ما تدعو إليه الحاجة الآن هو أن تعيد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة النظر في موقفها حيال تمضية الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن فترة سجنهم في بلدانهم الأصلية.
    The competent organs of the Republic are investigating the case. UN وتعمل الأجهزة المختصة في البلاد على إجراء اللازم بشأن هذه الحالة.
    :: Certain specific groups of persons not coming within the ordinary mandate of UNHCR, but to whom the Office extends protection and/or assistance pursuant to a special request by a competent organ of the United Nations. UN :: فئات معينة من الأشخاص غير المشمولين بولاية المفوضية العادية، ولكن المفوضية تقدم لهم الحماية و/أو المساعدة بناء على طلب خاص من أحد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة.
    3. competent authorities in the area of human rights 105 - 111 20 UN 3- الأجهزة المختصة في مجال حقوق الإنسان 105-111 25
    Executive heads of organizations shall ensure that recommendations of the Unit approved by their respective competent organs are implemented as expeditiously as possible. UN يؤمن الرؤساء التنفيذيون للمنظمات تنفيذ توصيات الوحدة التي اعتمدتها الأجهزة المختصة في منظماتهم بأسرع ما يمكن.
    Unfortunately, much of its work has not been taken up or integrated into the workings of the relevant organs of the United Nations system. UN ومن المؤسف أن جانبا كبيرا من عمله لم يُدمج في أنشطة الأجهزة المختصة في منظومة الأمم المتحدة.
    Paragraph 1 of that article specified that, in preparing its programme of work, the Unit should take into account any requests of the competent organs of the organizations and suggestions received from the executive heads of the organizations and the relevant bodies of the United Nations system. UN وتحدد الفقرة 1 من تلك المادة أنه ينبغي للوحدة، عند إعداد برنامج عملها، أن تأخذ في اعتبارها أي طلبات من الأجهزة المختصة في المنظمات، والاقتراحات التي ترد من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة.
    It proposes reforms and makes recommendations it deems necessary, issuing reports to the competent organs of the organizations, with a view to assisting them in meeting their governance responsibilities, and addressing notes and management letters to the executive heads. UN وتقترح الوحدة إصلاحات وتقدم توصيات بما تراه ضروريا، وتصدر تقارير إلى الأجهزة المختصة في المنظمة بهدف مساعدتها على الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال الإدارة الرشيدة، وتوجه مذكرات ورسائل إدارية إلى الرؤساء التنفيذيين.
    If a concrete situation arose, the Committee could decide to send a mission, not only for the purpose of gathering information but as a preventive measure, as envisaged in paragraph 10 of the recommendations, so as to be able to inform the competent organs of the United Nations of a grave human rights situation. UN وإذا نشأت حالة محددة، يمكن أن تقرر اللجنة إيفاد بعثة لا بغرض جمع المعلومات فحسب ولكن أيضا كتدبير وقائي، وفقا لما هو متوخى في الفقرة 10 من التوصيات، لكي تتمكن من إبلاغ الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة بحالة خطيرة في مجال حقوق الإنسان.
    16 The Committee notes the information provided that the competent organs of the State party have not received any complaints in relation to violations of the rights of migrant workers. UN 16- تلاحظ اللجنة ما قُدم من معلومات مفادها أن الأجهزة المختصة في الدولة الطرف لم تتلق أي شكاوى فيما يتعلق بحدوث انتهاكات لحقوق العمال المهاجرين.
    39. The information provided in the report indicates that the practice in this area is developing in an ad hoc manner, rather than on the basis of an agreed plan of action with prior involvement of the competent organs of the United Nations. UN 39 - وتشير المعلومات الواردة في التقرير إلى أن الممارسة في هذا المجال تتطور بشكل تلقائي لا على أساس خطة عمل متفق عليها بمشاركة مسبقة من جانب الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة .
    Information and experience are being exchanged between the competent organs of Kazakhstan and foreign countries. UN ويتم تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة المختصة في كازاخستان والبلدان الأجنبية.
    the competent organs of Kazakhstan, in conformity with national legislation and international treaties, have developed a mechanism for exchanging operational information on combating terrorism and extremism with the special services of foreign States. UN وقد طورت الأجهزة المختصة في كازاخستان آلية لتبادل المعلومات العملية بشأن مكافحة الإرهاب والتطرف مع القوات الخاصة للدول الأجنبية، وفقا للتشريعات الوطنية والمعاهدات الدولية.
    Certain specific groups of persons not habitually within UNHCR's mandate, but to whom the Office extends protection and/or assistance pursuant to a special request by a competent organ of the United Nations. UN :: فئات معينة من الأشخاص: غير المشمولين بولاية المفوضية العادية، وإن كانت المفوضية تقدم لهم الحماية و/أو المساعدة بناء على طلب خاص من أحد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة.
    - Coordination with the competent authorities in fellow Arab and other friendly States in accordance with the regulations and laws in force and the conventions to which the Yemeni Government is a party; UN - التنسيق مع الأجهزة المختصة في الدول الشقيقة والصديقة وفقا للأنظمة والقوانين النافذة والاتفاقيات التي تكون الجمهورية اليمنية طرفا فيها.
    Executive heads of UN system organizations ensure that recommendations of JIU approved/accepted by their respective competent organs are fully implemented as expeditiously as possible. UN ويكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تنفيذ توصيات الوحدة التي وافقت عليها أو قبلتها الأجهزة المختصة في منظماتهم على أكمل وجه وبأسرع ما يمكن.
    Upon receipt thereof, the Director-General will bring the resolutions concerned to the attention of the relevant organs of OPCW and will report back to the Secretary-General on any action taken by OPCW, as appropriate. UN ويقوم المدير العام، لدى تلقيه هذه القرارات، بعرضها على الأجهزة المختصة في المنظمة ويقدم تقريرا إلى الأمين العام عن أي إجراء تتخذه المنظمة بهذا الصدد، حسب الاقتضاء.
    3. Expresses its deepest thanks and appreciation to the distinguished efforts exerted by ISESCO in preparing the White Book on Dialogue Among Civilizations, publishing it in three editions and distributing it among the competent bodies in the Member States as well as among relevant international and regional organizations. UN (3) يعرب عن شكره وتقديره العميقين للجهود المتميزة التي تبذلها ايسيسكو في إعداد الكتاب الأبيض الخاص بالحوار بين الحضارات، ونشره في ثلاث طبعات وتوزيعه على الأجهزة المختصة في الدول الأعضاء، وكذلك على المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    The United Nations had an important role to play in that regard. Most importantly, it should continue to strengthen dialogue and coordination between relevant bodies of the United Nations system and multilateral economic institutions. UN وأضاف أن الأمم المتحدة عليها القيام بدور هام في هذا المجال، فيجب، أولاً، أن تواصل تعزيز الحوار والتنسيق بين الأجهزة المختصة في المنظومة والمؤسسات الاقتصادية المتعددة الأطراف.
    The two directors shall report regularly on the progress of their mission, through the intermediary of the Special Envoy, to the Secretaries-General of the two organizations, who shall, in turn, report to the competent bodies of each organization. UN وسيقدم رئيسا الفريقين، بصفة منتظمة، تقريرا عن سير البعثة، وذلك من خلال المبعوث الخاص لﻷمينين العامﱠين للمنظمتين، اللذين سيرفعان، بدورهما، تقريريهما إلى اﻷجهزة المختصة في كل من المنظمتين.
    The Group of 77 in Geneva called on the appropriate organs of the United Nations system to endorse the budget proposal contained in document A/50/6 (Sect. 10A). UN وتطلب مجموعة اﻟ ٧٧ في جنيف إلى اﻷجهزة المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقر اقتراح الميزانية الوارد في الوثيقة A/50/6 )الباب ٠١ ألف(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد