ويكيبيديا

    "الأجهزة المرسلة المجاوبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transponder
        
    • transponders
        
    UNTSO/ Reduction in satellite transponder costs UN انخفاض في تكاليف الأجهزة المرسلة المجاوبة بواسطة السواتل
    Increased telecommunications has also led to a need to provide additional management oversight of satellite transponder usage. UN وأدى تزايد الاتصالات أيضا إلى ضرورة توفير إشراف إداري إضافي على استعمال الأجهزة المرسلة المجاوبة الساتلية.
    transponder bands: UN نطاقات الأجهزة المرسلة المجاوبة:
    All different operational transponders are above the minimum threshold recommended by INTELSAT in Valencia. UN وتفوق قدرة الأجهزة المرسلة المجاوبة العاملة على شتى الموجات في بلنسية العتبة الدنيا التي أوصت بها المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل.
    According to the study, the need for satellite transponders is expected to increase at an average yearly growth of four per cent, based on surging Internet usage. UN ووفقا لتلك الدراسة، يتوقع أن يزداد الاحتياج الى الأجهزة المرسلة المجاوبة الخاصة بالسواتل بمتوسط نمو سنوي قدره أربعة في المائة، استنادا الى الازدياد الكبير في استعمال الانترنت.
    In addition, additional redundancy will be added to the regional commercial leased line network, resulting in significant savings in satellite transponder costs. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف وصلات احتياطية إلى الشبكة الإقليمية للخطوط التجارية المستأجرة، مما يحقق وفورات كبيرة في تكاليف الأجهزة المرسلة المجاوبة بواسطة السواتل.
    27. The unutilized balance was attributable primarily to reduced requirements under commercial communications, resulting from the optimization of an internal satellite network and the Mission's reduced share of transponder charges. UN 27 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند الاتصالات التجارية، بسبب تحقيق الاستخدام الأمثل لشبكة السواتل الداخلية وانخفاض حصة البعثة من رسوم الأجهزة المرسلة المجاوبة.
    UNDOF's share of commercial communications were lower than planned based on the actual proration of global transponder charges among peacekeeping missions. UN وكانت حصة القوة من تكاليف الاتصالات التجارية أقل مما كان مقررا على أساس التناسب الفعلي لإجمالي رسوم الأجهزة المرسلة المجاوبة بين بعثات حفظ السلام.
    An increase of $768,000 under communications owing mainly to the increase in transponder lease charges and the introduction of a new costing format for satellite transponder allocations UN :: زيادة قدرها 000 768 دولار تحت بند الاتصالات تُعزى أساسا إلى زيادة رسوم إيجار جهاز مرسل مجاوب وإلى استحداث صيغة جديدة لتقدير تكاليف مخصصات الأجهزة المرسلة المجاوبة بواسطة الساتل؛
    15. The additional requirements are primarily ascribed to higher transponder and leased-line charges to cover the increase in bandwidth specifications, which is required for the implementation of new information technology and communications systems. UN 15 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ارتفاع رسوم الأجهزة المرسلة المجاوبة والخط المستأجر لتغطية الزيادة في مواصفات عرض النطاق الترددي، التي تـلزم لتنفيذ الجديد من تكنولوجيا المعلومات ونظم الاتصالات.
    17. The main factor contributing to the variance of $48,600 is increases in charges for the rental of telephone lines and transponder leases. UN 17 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 600 48 دولار هو ارتفاع تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية واستئجار الأجهزة المرسلة المجاوبة.
    110. The reduced provisions for commercial communications are a result of lower costs with regard to the UNLB leased line, Internet and satellite phone costs, and are offset in part by an increase in the share of transponder lease costs. UN 110 - ونتج الانخفاض في مخصصات الاتصالات التجارية عن تدني تكاليف إيجار خطوط الهاتف والإنترنت والهاتف الساتلي، وتقابله جزئيا زيادة في حصة تكاليف استئجار الأجهزة المرسلة المجاوبة.
    42. The increased requirements under this heading are attributable to increased transponder charges as well as higher requirements for a follow-up survey on the local communities' perception of the role of UNFICYP towards achieving an agreed Cyprus settlement. UN 42 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند إلى الزيادة في رسوم الأجهزة المرسلة المجاوبة وزيادة متطلبات إجراء دراسة استقصائية لمتابعة نظرة المجتمعات المحلية لدور القوة في السعي للتوصل إلى تسوية متفق عليها في قبرص.
    27. The proposed increase of $67,700, or 7.1 per cent, is for increased transponder charges and higher requirements for a follow-up survey on local communities' perception of the role of UNFICYP. UN 27 - تعزى الزيادة المقترحة للاحتياجات بما قيمته 700 67 دولار أو بنسبة 7.1 في المائة إلى الزيادة في رسوم الأجهزة المرسلة المجاوبة وكذلك في الاحتياجات المتعلقة بإجراء دراسة استقصائية للمتابعة بشأن نظرة المجتمعات المحلية لدور البعثة.
    (b) Reduced transponder charges linking Kabul and Kuwait, from a budgeted amount of $672,000 to $300,000; UN (ب) انخفاض رسوم الأجهزة المرسلة المجاوبة التي تربط بين كابل والكويت، من مبلغ مرصود في الميزانية قدره 000 672 دولار إلى 000 300 دولار؛
    (e) Communications ($191,700, or 19.6 per cent), due to reduced requirements for transponder charges and other commercial communications; UN (هـ) الاتصالات (700 191 دولار، أي 19.6 في المائة)، وذلك بسبب انخفاض الاحتياجات المتعلقة برسوم الأجهزة المرسلة المجاوبة والاتصالات التجارية الأخرى؛
    The increased requirements are offset in part by reduced requirements for military contingents, owing to the exclusion of the provision for supplemental payment to troop-contributing countries, and for operational costs, owing to the reduction in the number of rented vehicles and the exclusion of a provision for the Force's share of global transponder charges as a result of the decommissioning of all satellite earth stations. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات من الوحدات العسكرية، بسبب استبعاد الاعتماد المخصص لدفع مبلغ تكميلي للبلدان المساهمة بقوات ولتغطية التكاليف التشغيلية، بسبب انخفاض عدد المركبات المستأجرة واستبعاد اعتماد لتغطية نصيب القوة من تكاليف استخدام الأجهزة المرسلة المجاوبة نتيجة لوقف تشغيل جميع المحطات الأرضية الساتلية.
    In Finland, the transponders 22, 38, and 86 on IS 907 will be more susceptible to this phenomenon in the proposed location. UN وفي الموقع المقترح في فنلندا، ستكون الأجهزة المرسلة المجاوبة العاملة على الموجات 22 و 38 و 86 من خلال الساتل IS 907 أكثر تأثرا بهذه الظاهرة.
    40. The unutilized balance was mainly the result of the lower-than- budgeted cost for rental of the satellite transponders. UN 40 - نجم الرصيد غير المستخدم بصفة رئيسية عن انخفاض تكلفة استئجار الأجهزة المرسلة المجاوبة عن طريق السواتل عن المبلغ المرصود لها في الميزانية.
    Number of transponders: UN عدد الأجهزة المرسلة المجاوبة:
    Band Number of transponders UN عدد الأجهزة المرسلة المجاوبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد