ويكيبيديا

    "الأجيال المقبلة من ويلات الحروب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • succeeding generations from the scourge of war
        
    • future generations from the scourge of war
        
    Paramount is the commitment " to save succeeding generations from the scourge of war " through meaningful disarmament and fulfilling the promise to turn swords into ploughshares and end internal and international warfare. UN ومن الأهمية بمكان الالتزام بـ " إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب " عن طريق النزع الحقيقي للسلاح والوفاء بالوعد المتمثل في تحويل السيوف إلى محاريث وإنهاء الحروب الداخلية والدولية.
    Let us get on with the work of fulfilling the Charter's great goal of saving succeeding generations from the scourge of war by reducing and eliminating the means to wage such wars. UN ولنبدأ العمل على تحقيق الهدف العظيم للميثاق وهو إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب بالحد من وسائل خوض هذه الحروب وإزالتها.
    It should be recalled that one of the major purposes of the creation of the United Nations was to save succeeding generations from the scourge of war, which had ravaged populations around the world, primarily between 1939 and 1945. UN الجدير بالذكر أن أحد المقاصد الرئيسية لإنشاء الأمم المتحدة كان إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب التي ألحقت الضرر بالسكان حول العالم، وذلك بين عامي 1939 و 1945 بصفة رئيسية.
    The Preamble provides that saving succeeding generations from the scourge of war is a primary goal of the peoples of the United Nations. It prohibits the use of armed force or military measures, save in the common interest of those peoples, other than joint military action planned with the assistance of the Military Staff Committee referred to in the Charter. UN وجعلت الديباجة من إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب أول أهداف شعوب الأمم المتحدة، وفي سبيل هذه الغاية منعت استخدام القوة المسلحة والتدابير الحربية في غير المصلحة المشتركة لهذه الشعوب، وخارج أعمال قمع دولية مشتركة تُحدد بمساعدة لجنة أركان حرب منصوص عليها من الميثاق.
    We must incorporate that fact into our collective memory as Members of the United Nations, inspired by the same humanistic feelings that the resolution embodies in one of its preambular paragraphs, so that we do not forget the fundamental principle of the Charter to protect future generations from the scourge of war. UN يجب علينا أن نتمثل تلك الحقيقة في ذاكرتنا الجماعية بوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة، تحدونا نفس الأحاسيس الإنسانية التي يجسدها القرار في إحدى فقرات ديباجته، حتى لا ننسى المبدأ الأساسي للميثاق المتمثل في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب.
    Noting that, under the Preamble of the Charter of the United Nations, saving succeeding generations from the scourge of war is a primary goal of the peoples of the United Nations, and that armed force or military measures shall not be used to achieve that goal, save in the common interest of those peoples and only through joint military action planned with the assistance of the Military Staff Committee referred to in the Charter, UN وإذ تلاحظ بأن ديباجة الميثاق قد جعلت إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب أول أهداف شعوب الأمم المتحدة، وأنه في سبيل هذه الغاية لا تستخدم القوة المسلحة والتدابير الحربية في غير المصلحة المشتركة لهذه الشعوب وعن طريق أعمال قمع دولية مشتركة تُحدد بمساعدة لجنة أركان حرب منصوص عليها في الميثاق،
    The United Nations was founded to save succeeding generations from the scourge of war, owing to the untold sorrow the two World Wars brought to mankind. UN لقد أُنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب الناتجة عن الأحزان التي يعجز عنها الوصف والتي سببتها الحربـان العالميتان للجنس البشري().
    The report begins by reminding us that the United Nations was founded, in the words of its Charter, " to save succeeding generations from the scourge of war " . UN يبدأ التقرير بتذكيرنا بأن الأمم المتحدة أنشئت كما جاء في ميثاقها لكي " ... تنقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب " .
    That document commits this Organization to work to " save succeeding generations from the scourge of war " , " reaffirm faith in fundamental human rights " and " promote social progress and better standards of life in larger freedom " . UN وتُلزم تلك الوثيقة هذه المنظمة بالعمل على " إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب " ، و " التأكيد مجددا على الإيمان بالحقوق الأساسية للإنسان " ، و " والدفع بالرقي الاجتماعي قدما في جو من الحرية أفسح " .
    In conclusion, I urge all Member States to commit themselves to working together and to deliver on the commitment made at the birth of our Organization 65 years ago to " save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " . UN في الختام، أحث جميع الدول الأعضاء على الالتزام بالعمل معا والوفاء بالالتزام الذي قطع لدى مولد منظمتنا قبل 65 عاما بأن " ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد