ويكيبيديا

    "الأحداث الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security incidents
        
    • security events
        
    • security-related events
        
    The High Commissioner approved the payment of $498,650 as compensation to victims of security incidents in Algeria, Pakistan and the Sudan. UN ووافق المفوض السامي على دفع مبلغ 650 498 دولارا كتعويض لضحايا الأحداث الأمنية التي وقعت في باكستان والجزائر والسودان.
    The High Commissioner approved the payment of $498,650 as compensation to victims of security incidents in Algeria, Pakistan and the Sudan. UN ووافق المفوض السامي على دفع مبلغ 650 498 دولاراً كتعويض لضحايا الأحداث الأمنية التي وقعت في باكستان والجزائر والسودان.
    Weekly workshops in internally displaced persons camps were not carried out because of security incidents and the move to security phase IV UN لم تُعقَد حلقات العمل في مخيمات المشردين داخليا بسبب الأحداث الأمنية والانتقال إلى المرحلة الأمنية الرابعة
    In the meantime, the Meshrano Jirga condemned the security incidents that had caused the death of civilians across the country, leading to its discussions on the legal status of foreign troops. UN وفي هذه الأثناء، أدان مجلس الأعيان الأحداث الأمنية التي كانت قد أسفرت عن مصرع مدنيين في أنحاء البلد، مما أدى إلى فتح مناقشات بشأن الوضع القانوني للقوات الأجنبية.
    The increase in troop-days is due to the high number of patrols used in support of security events UN وتعزى الزيادة في أيام عمل القوات إلى ارتفاع عدد الدوريات المستخدمة لدعم الأحداث الأمنية
    16. The United Nations continued to monitor security-related events relevant to the work, mobility and safety of civilian actors and with the potential to affect the delivery of mandated activities and programmes. UN 16 - وواصلت الأمم المتحدة رصد الأحداث الأمنية ذات الأهمية بالنسبة لعمل الجهات الفاعلة الأمنية وحركتها وسلامتها والتي يمكن أن تؤثر على إنجاز الأنشطة والبرامج المقررة.
    The activation of the JBVMM is crucial to fostering trust between the two Parties, reducing the incidence of security incidents along the border, and creating the conditions to return to negotiations on all outstanding issues. UN إن تفعيل البعثة المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها مسألة ضرورية لتعزيز الثقة بين الطرفين والحد من وقوع الأحداث الأمنية على الحدود، وإيجاد الظروف الملائمة للعودة الى المفاوضات بشأن كلّ المسائل العالقة.
    Despite security incidents in May 2001 which temporarily interrupted the return movement, it is anticipated that the target figure of 25,000 returns should be reached in 2002. UN لكنه يتوقع رغم الأحداث الأمنية في أيار/مايو 2001 التي أوقفت حركة العودة بصورة مؤقتة، بلوغ الرقم المستهدف لإعادة 000 25 لاجئ في عام 2002.
    Despite security incidents in May 2001 which temporarily interrupted the return movement, it is anticipated that the target figure of 25,000 returns should be reached in 2002. UN لكنه يتوقع رغم الأحداث الأمنية في أيار/مايو 2001 التي أوقفت حركة العودة بصورة مؤقتة، بلوغ الرقم المستهدف لإعادة 000 25 لاجئ في عام 2002.
    49. I am concerned by security incidents in and around Palestinian camps. UN 49 - ويساورني القلق إزاء الأحداث الأمنية في المخيمات الفلسطينية والمناطق المحيطة بها.
    43. I am concerned by repeated security incidents in and around Palestinian camps. UN 43 - ويساورني القلق إزاء الأحداث الأمنية المتكررة التي وقعت داخل المخيمات الفلسطينية وفي محيطها.
    The incumbent would be responsible for reporting and investigating security incidents, drafting and implementing the security plan for the Office and providing technical expertise as required. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولاً عن الإبلاغ عن الأحداث الأمنية والتحقيق بشأنها، ووضع الخطة الأمنية للمكتب وتنفيذها، وتقديم الخبرات التقنية حسب الحاجة.
    18. Overall, the number of security incidents increased significantly, compared to previous years and contrary to seasonal trends. UN 18 - وقد زادت أعداد الأحداث الأمنية عموما زيادة كبيرة بالمقارنة مع الأعوام السابقة وبما يتناقض مع الاتجاهات الموسمية.
    We are gravely concerned about recent security incidents, and firmly and resolutely condemn the deliberate targeting of humanitarian and United Nations personnel. UN ويساورنا بالغ القلق حيال الأحداث الأمنية الأخيرة، وندين بصرامة وحزم استهداف عمال المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة بصورة متعمدة.
    Female and male personnel affected by security incidents (2009) UN الموظفات والموظفون الذين تضرروا من الأحداث الأمنية (2009)
    10. In addition to the fighting in Tawilla and Kalma, the following are some of the main security incidents that occurred in November, as corroborated by observers and humanitarian agencies in Darfur: UN 10 - وبالإضافة إلى القتال الذي دار في الطويلة وكلمة فيما يلي بعض الأحداث الأمنية الرئيسية التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر، حسبما أكدها المراقبون ووكالات الشؤون الإنسانية في دارفور:
    32. I am concerned that the security incidents over the past month and the continuing delays in the deployment of UNAMID could lead to a further deterioration in the situation on the ground. UN 32 - ويساورني القلق إزاء احتمال أن تؤدي الأحداث الأمنية التي وقعت على امتداد الشهر الماضي واستمرار تأخر نشر العملية المختلطة إلى استمرار تدهور الحالة على أرض الواقع.
    In the absence of a lasting solution to the conflict and in the light of the security incidents that continue to occur in the border areas, the option of large-scale return of the displaced populations also remains elusive. UN 28- وطالما لا يوجد حل دائم للنزاع وفي ضوء الأحداث الأمنية التي ما زالت تحصل في المناطق الحدودية فإن خيار العودة الواسعة النطاق للمشردين يظل وهماً يصعب تحقيقه.
    The reporting system, designed to be integrated with geographic information systems, provides for a standardized way to record security events separately from the recording of the impact of the event. UN ويتضمن نظام الإبلاغ، الذي كان الغرض منه أن يكون متكاملا مع نظام المعلومات الجغرافية، طريقة موحدة لتسجيل الأحداث الأمنية مستقلة عن تسجيل أثر الحادث.
    13. The United Nations continued to monitor security events relating to the work, mobility and safety of civilian actors. UN 13 - واصلت الأمم المتحدة رصد الأحداث الأمنية المتعلقة بعمل الجهات الفاعلة المدنية وحركتها وسلامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد