ويكيبيديا

    "الأحداث التاريخية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • historical events
        
    • historic events
        
    • historical episodes
        
    • histories
        
    Affirmative action helps correct the presentday legacy of these historical events. UN ويساعد العمل الإيجابي في تصحيح ما خلفته تلك الأحداث التاريخية في هذا العصر.
    In this connection, the Special Rapporteur stresses that the exercise of freedom of speech should always be guaranteed for the examination of historical events. UN ويشدد المقرر الخاص في هذا الصدد على ضرورة ضمان حرية التعبير بشكل دائم لدراسة الأحداث التاريخية.
    historical events clearly show that Poles have been active participants in the migration processes. UN وقد أثبتت الأحداث التاريخية بوضوح أن البولنديين ساهموا بنشاط في عمليات الهجرة.
    A series of historic events have taken place one after the other. UN وجرت سلسلة من اﻷحداث التاريخية التي أخذت تتوالى.
    In the short time since these historic events we have already had one nuclear test by the Chinese. UN وفي الفترة القصيرة التي انقضت منذ هذه اﻷحداث التاريخية.
    We believe that the signing of this document was one of the most important and historic events of this century, which is nearing its end. UN ونعتقد أن توقيع هذه الوثيقة من أهم اﻷحداث التاريخية في هذا القرن الذي يشارف على الانتهاء.
    The basic principles of democracy, including the right to freedom of expression and belief, should pave the way for exploring different aspects of historical events without any arbitrary restrictions. UN إن المبادئ الأساسية للديمقراطية، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والاعتقاد، يجب أن تمهد الطريق لتحري مختلف جوانب الأحداث التاريخية دون وضع أية قيود اعتباطية.
    Minority language names for Chinese features can trace migration routes and refer to historical events and social characteristics of the society. UN وبيّن التقرير أن أسماء المعالم الصينية بلغات الأقليات تسمح بتتبع طرق الهجرة، وتشير إلى الأحداث التاريخية والسمات الاجتماعية للمجتمع.
    :: Grossly biased versions of historical events UN :: الروايات التي تعرض الأحداث التاريخية بانحياز صارخ
    Whoa, wait, we're not supposed to interfere with historical events. Open Subtitles قف، الانتظار، وليس من المفترض أن يتدخل مع الأحداث التاريخية.
    Almost all the intelligence agencies in the world failed to foresee major historical events. Open Subtitles تقريبا كل الوكالات الاستخباراتية فى العالم فشلت في توقع الأحداث التاريخية الكبرى
    Surely you can enlighten us about One of the town's most significantly historical events? Open Subtitles بالتأكيد يمكنكِ إطلاعنا بشأن إحدى أبرز الأحداث التاريخية للبلدة ؟
    I actually think he was around for most of the historical events that he covers. Open Subtitles أعتقد أنه حضر كل الأحداث التاريخية التي يدرسها
    Mr. López Ortega expressed his sincere thanks to the State party for providing an example of how to confront historical events. UN 55- السيد لوبيث أورتيغا أعرب عن خالص شكره للدولة الطرف لضربها مثالاً في كيفية مواجهة الأحداث التاريخية.
    The Parliament also contributes to raising awareness by adopting votes and declarations to mark historical events in the movement for the elimination of discrimination against women and the affirmation of full equality. UN ويساهم البرلمان أيضا في إذكاء الوعي عن طريق إجراء عمليات تصويت وإصدار إعلانات بمناسبة الأحداث التاريخية للحركة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، والتأكيد على المساواة الكاملة.
    We believe that the signing of this document was one of the most important historic events of the century. UN ونعتقد أن التوقيع على هذه الوثيقة كان واحدا من أهم اﻷحداث التاريخية في القرن الحالي.
    We welcome these historic events and the promise they hold for a more just and prosperous existence for the peoples of those nations. UN إننا نرحب بهذه اﻷحداث التاريخية وبما تبشر به من توفير المزيد من العدالة والرخاء لشعوب تلك الدول.
    The Committee's efforts had undoubtedly contributed to the historic events earlier in the week. UN ولا شك أن جهود اللجنة أسهمت في اﻷحداث التاريخية التي وقعت هذا اﻷسبوع.
    It could be said that this re-entry, today, of a South African delegation into this Hall is a formality, following the recent historic events in South Africa. UN يمكن أن يقال إن عودة وفد جنوب افريقيا اليوم إلى هذه القاعة مجرد عملية شكلية، في أعقاب اﻷحداث التاريخية في جنوب افريقيا.
    We hope that the architects of these historic events will set an example for the negotiations between the leaders of the other countries to the peace process and will be instrumental in the realization of lasting and comprehensive peace and stability in the region. UN ونأمل في أن يُتخذ صانعو هذه اﻷحداث التاريخية قدوة يحتذي بها في المفاوضات، قادة البلدان اﻷخرى في عملية السلم وأن يكون لهم فضل المساعدة في تحقيق السلم الدائم والشامل، وإيجاد الاستقرار في المنطقة.
    20. In the last six months the world had witnessed historic events that had turned the page once and for all on the dark chapter of apartheid in South Africa. UN ٢٠ - ومن ناحية أخرى، قال إنه أمكن مشاهدة اﻷحداث التاريخية التي أسدلت الستار نهائيا في الشهور الستة اﻷخيرة على الفصل المشين للفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Over the last decade or so, we have witnessed legal, political and philosophical debates about historical episodes that continue to haunt our world. UN فخلال العقد المنصرم، شهدنا مناقشات قانونية وسياسية وفلسفية حول الأحداث التاريخية التي ما فتئت تحيق بعالمنا.
    Referring to the slave trade histories similar to that of Cuba were repeated virtually throughout the American continent and the Caribbean. UN وقد تكررت تقريبا الأحداث التاريخية المماثلة لتلك التي وقعت في كوبا، والمتصلة بتجارة الرقيق، في جميع أنحاء القارة الأفريقية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد