The increased frequency of extreme weather events as well as the existence of greenhouse gases were a fact. | UN | فزيادة تواتر الأحداث الجوية القاسية وكذلك وجود غازات الدفيئة هي من الحقائق التي لا يمكن إنكارها. |
In many countries, extreme weather events cause landslides and floods. | UN | وفي الكثير من البلدان، تتسبب الأحداث الجوية الشديدة في حدوث انهيارات أرضية وفيضانات. |
Finally, stronger ships able to better withstand extreme weather events will probably be required. | UN | وأخيراً، يمكن أن يتطلب التكيف بناء سفن أقوى ذات قدرة أكبر على تحمل الأحداث الجوية الشديدة. |
The extreme weather events of the past few years have been more frequent and destructive than ever before. | UN | وكانت الأحداث الجوية العنيفة خلال السنوات القليلة الماضية أكثر تعاقبا وتدميرا من أي وقت مضى. |
Unexplained Aerial Events. | Open Subtitles | الأحداث الجوية غير المبررة. |
:: Indirect -- more illness and death resulting from increased frequency and intensity of extreme weather events | UN | :: المزيد من حالات المرض والوفاة غير المباشرة الناجمة عن ازدياد الأحداث الجوية الخطيرة وتكرارها وكثافتها. |
There has also been an increase in the frequency of extreme weather events, due largely to climate change, with policymakers increasingly concerned about how this may affect future growth. | UN | وسُجلت أيضاً زيادة في تواتر الأحداث الجوية القصوى بسبب تغير المناخ أساساً، وهو ما زاد انشغال صناع السياسات بتأثيرات ذلك المحتملة على مستقبل النمو. |
The largest driver of disasters during the reporting period was the increased incidence and severity of extreme weather events, mostly associated with climate change. | UN | وكان السبب الأكبر للكوارث أثناء الفترة قيد الاستعراض تزايد تكرار الأحداث الجوية وقسوتها الشديدة، ومعظمها مرتبط بتغير المناخ. |
For example, extreme weather events and increased water stress already constitute leading causes of malnutrition and infant and child mortality and morbidity. | UN | ذلك أن الأحداث الجوية القاسية وزيادة الضغط على المياه يشكلان بالفعل السببين الرئيسين لسوء التغذية ووفيات وأمراض الرضع والأطفال. |
Extreme weather events, such as intense storms, could disrupt services, including in ports, as well as challenge sailing conditions and potentially pose hazards to navigation, ship, cargo, crew and the environment. | UN | 35- إن الأحداث الجوية الشديدة، مثل العواصف الهوجاء، يمكن أن تعطل الخدمات في أماكن منها الموانئ، كما يمكن أن تعقد ظروف الإبحار وتشكل أخطاراً على الملاحة والسفينة والبضائع والطاقم والبيئة. |
147. Climate change continues to impact coastal communities, including through extreme weather events, sea-level rise, coastal erosion and ocean acidification. | UN | 147 - يتواصل تأثير تغير المناخ في المجتمعات الساحلية بطرق شتى تشمل الأحداث الجوية البالغة الشدة، وارتفاع مستوى سطح البحر، والتحات الساحلي، وتحمُّض المحيطات. |
36. The Panel's assessments of the likely impact on sustainable development and economies -- from the melting away of glaciers and the loss of future river flows to more extreme weather events such as floods and droughts -- helped to focus international attention and action on reducing greenhouse gas emissions. | UN | 36 - وساعدت تقييمات الفريق للتأثيرات المحتملة على التنمية المستدامة والاقتصادات - من ذوبان الأنهار الجليدية وضياع التدفقات النهرية في المستقبل، إلى الأحداث الجوية الشديدة كالفيضانات والجفاف - في تركيز الاهتمام والعمل على الصعيد الدولي على تخفيف حدة انبعاثات غازات الدفيئة. |
For example, there are numerous examples of how measures to empower women and to address discriminatory practices have increased the capacity of communities to cope with extreme weather events. | UN | وتوجد أمثلة عديدة على كيفية مساهمة تدابير تمكين النساء والتصدي للممارسات التمييزية في زيادة قدرة المجتمعات على التكيف مع الأحداث الجوية القاسية(). |
The management of financial risk from increasingly frequent and severe extreme weather events, and risk reduction initiatives (AOSIS, adaptation workshop; China, MISC.5). | UN | (ف) إدارة الأخطار المالية الناشئة عن الأحداث الجوية المتكررة والمتطرفة في قسوتها، ومبادرات خفض الأخطار (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، حلقة عمل التكيف؛ الصين، Misc.5). |
Investing in infrastructure and equipment able to withstand extreme weather events such as storm activity, flooding, corrosion and heat will also be crucial (e.g. new, more heat-resistant construction and paving materials and construction techniques). | UN | وسيكون من اللازم الاستثمار في هياكل أساسية وتجهيزات قادرة على تحمل الأحداث الجوية الشديدة مثل العواصف والفيضانات والتحات والحرارة (وذلك مثلاً باستعمال مواد بناء وتعبيد وتقنيات بناء جديدة وأكثر احتمالاً للحرارة). |
" 5. Underscores the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events and emphasizes the need further to develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular in developing countries; | UN | " 5 - تشدد على أهمية الحفاظ على نظام رصد إلنينيو/التذبذب الجنوبي ومواصلة إجراء البحوث المتعلقة بالأحداث الجوية البالغة الشدة، وتحسين مهارات التنبؤ، ووضع سياسات ملائمة للتخفيف من آثار ظاهرة إلنينيو وغيرها من الأحداث الجوية البالغة الشدة، وتؤكد على الحاجة إلى مواصلة تطوير وتعزيز هذه القدرات المؤسسية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
5. Underscores the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events and emphasizes the need further to develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular in developing countries; | UN | 5 - تؤكد أهمية الحفاظ على نظام رصد إلنينيو/التذبذب الجنوبي ومواصلة إجراء البحوث المتعلقة بالأحداث الجوية البالغة الشدة، وتحسين مهارات التنبؤ، ووضع سياسات ملائمة للتخفيف من آثار ظاهرة إلنينيو وغيرها من الأحداث الجوية البالغة الشدة، وتؤكد على الحاجة إلى مواصلة تطوير وتعزيز هذه القدرات المؤسسية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
23. Mr. Meñez (Philippines) said that, in the light of the extreme weather events and natural disasters which had recently struck his country and the Asia-Pacific region in general, the Philippines particularly appreciated the mechanisms set up under the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for delivering assistance to those in need. | UN | 23 - السيد منييز (الفلبين): قال إن الفلبين تقدر بصفة خاصة، في ضوء الأحداث الجوية المتطرفة والكوارث الطبيعية التي وقعت في بلده وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ عامة، الآليات المنشأة في إطار مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بغية تقديم المساعدة لمن يحتاجون إليها. |
32. Climate change is projected to affect the health status of millions of people, including through increases in malnutrition, increased diseases and injury due to extreme weather events, and an increased burden of diarrhoeal, cardiorespiratory and infectious diseases. | UN | 32- ومن المتوقع أن يؤثر تغير المناخ على الحالة الصحية لملايين الناس، مفضياً إلى مشاكل من بينها زيادة سوء التغذية والأمراض والإصابات من جراء الأحداث الجوية القاسية، وتفاقم مشاكل الإصابة بالإسهال والأمراض القلبية التنفسية والمعدية(). |
The provision of support to fund financial resilience to the impacts of extreme weather events and catastrophes, collective loss sharing, and compensation of climate victims (AOSIS, MISC.2/Add.1; Sri Lanka, Switzerland, MISC.5; AOSIS, LDCs, adaptation workshop). | UN | (ب) إتاحة دعم لتمويل المقاومة المالية ضد تأثيرات الأحداث الجوية والمتطرفة والكوارث الجوية، والاشتراك في تحمل الخسائر بصورة جماعية، وتعويض ضحايا المناخ (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.2/Add.1؛ سري لانكا، سويسرا، Misc.5؛ تحالف الدول الجزرية الصغيرة، أقل البلدان نمواً، حلقة عمل التكيف). |
Unidentified Aerial Events. | Open Subtitles | الأحداث الجوية مجهولة الهوية. |