ويكيبيديا

    "الأحداث العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • world events
        
    • global events
        
    • worldwide events
        
    Clear proof of this fact is the role of young people in recent world events. UN ويتمثل الدليل الرئيسي على هذه الحقيقة في دور الشباب في الأحداث العالمية الأخيرة.
    Recent world events have highlighted the importance of taking a multilateral approach to solving global problems. UN لقد أبرزت الأحداث العالمية الأخيرة أهمية اتخاذ نهج متعدد الأطراف نحو حل المشاكل العالمية.
    Other world events continue to pose a threat to the fundamental right of peoples to live in a secure, stable and prosperous environment. UN ولا تزال بعض الأحداث العالمية الأخرى تشكل تهديداً لحق الشعوب الأساسي في العيش في بيئة آمنة ومستقرة ومزدهرة.
    global events in the recent past have reinforced, rather than diminished, our support for the principles enshrined in the Rome Statute. UN وقد عززت الأحداث العالمية في الماضي القريب من دعمنا للمبادئ المكرسة فــــي نظام روما الأساسي بدلا من أن تقلصه.
    global events since the last session of the General Assembly have highlighted that the human cry for freedom and for democracy is both indivisible and universal. UN ولقد أوضحت الأحداث العالمية التي وقعت منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجمعية العامة، أن النداءات الداعية إلى الحرية والديمقراطية، هي نداءات عالمية ولا تتجزأ.
    May the United Nations, under his leadership, confirm its central role in global events. UN فلتؤكد الأمم المتحدة، تحت قيادته، دورها المركزي في الأحداث العالمية.
    We can now follow live coverage of world events as they unfold. UN فيمكننا الآن أن نتابع تغطية الأحداث العالمية أثناء وقوعها.
    world events have necessitated the continued examination of how the Organization manages the safety and security of its staff. UN فقد حتمت الأحداث العالمية استمرار دراسة الكيفية التي تقوم بها المنظمة بإدارة سلامة موظفيها وأمنهم.
    The world events that have taken place over the past 60 years are reflected more graphically in Germany than in almost any other country. UN إن الأحداث العالمية التي وقعت على مدى الستين عاما الماضية تتبدى بجلاء في ألمانيا أكثر من أي بلد آخر تقريبا.
    Indeed, while the relationship between peace and development is becoming increasingly justified and is making them indivisible, the path of world events is tending to call this into question. UN وفي الواقع، بينما تصبح العلاقة بين السلام والتنمية مبررة بشكل متزايد وتجعلهما كلا لا يتجزأ فإن المسار الذي تسلكه الأحداث العالمية يميل إلى التشكيك في هذا.
    I take the floor today to mention some world events of significance that have occurred over the past 10 days. UN لقد طلبت الكلمة اليوم للإشارة إلى بعض الأحداث العالمية ذات الدلالة التي وقعت خلال الأيام العشرة الماضية.
    First, the information explosion has meant that there is more news available on world events. UN أولّها، الانفجار الإعلامي الذي يعني وجود المزيد من الأخبار المتاحة بشأن الأحداث العالمية.
    In a world that was becoming increasingly interconnected through modern technology, young people should consider themselves global citizens, responsible for the welfare of their peers, because world events tended to have national repercussions. UN وأضاف أنه في عالم يزداد ترابطا من خلال التكنولوجيا الحديثة ينبغي للشباب أن يعتبروا أنفسهم مواطنين عالميين مسؤولين عن رفاه أقرانهم لأن الأحداث العالمية تكون لها في الغالب آثار وطنية.
    But let me ask you, is it more brilliant and impressive to influence world events or to stand on the periphery of world events and yet get recorded as having influenced world events? Open Subtitles ‏لكن دعني أسألك،‏ ‏‏هل من العبقرية والإثارة أكثر ‏أن تؤثر على الأحداث العالمية‏ ‏أم أن تقف جانباً أثناء وقوعها‏
    In small economies like ours, those global events have a very real effect on the daily livelihoods of our people. UN ففي الاقتصادات الصغيرة مثل اقتصادنا، تترك هذه الأحداث العالمية آثارا حقيقية على سبل العيش اليومية لشعبنا.
    Recent global events have not been encouraging. UN إن الأحداث العالمية التي وقعت مؤخرا لا تبعث على الارتياح.
    global events such as a nuclear attack by terrorists, or more likely, an economic collapse, are inevitable. Open Subtitles الأحداث العالمية تكون مثل هجوم نووي بواسطة الإرهابيين, أو على الأرجح إنهيار إقتصادي لا مفر منه
    That must be considered in parallel with the many complex responsibilities of the United Nations which continue to be amplified by global events. UN ويجب النظر في هذه المسألة بالتوازي مع المسؤوليات العديدة المعقدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والتي ما زال نطاقها يتسع بسبب الأحداث العالمية.
    There are reports that authorities in some States routinely record all phone calls and retain them for analysis, while the monitoring by host Governments of communications at global events has been reported. UN وتفيد بعض التقارير بأن السلطات في بعض الدول تسجل بشكل روتيني جميع المكالمات الهاتفية وتحتفظ بها لتحليلها، بينما أُبلِغ عن رصد حكومات مضيفة للاتصالات أثناء الأحداث العالمية.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has noted many ways in which recent global events, such as conflicts and the financial crisis, serve as impediments to achieving Goal 2, especially for girls. UN ولاحظت اليونسكو طرقاً كثيرة ساهمت فيها الأحداث العالمية الأخيرة، كالنزاعات والأزمة المالية في إعاقة تحقيق الهدف 2، لا سيما فيما يتعلق بالفتيات.
    The Conference is one of the worldwide events to mark the tenth anniversary of the Ottawa Mine-Ban Convention. UN وهذا المؤتمر واحد من الأحداث العالمية للاحتفال بالذكرى العاشرة لاتفاقية أوتاوا لحظر الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد