ويكيبيديا

    "الأحداث خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • events during
        
    • juveniles during
        
    • events over
        
    • juveniles over
        
    In many cases, violence is triggered by events during the election cycle. UN وفي كثير من الحالات، يتولّد العنف عن الأحداث خلال الدورة الانتخابية.
    UNOMIG closely observed the sequence of events during the exercise and reported no violations of the ceasefire agreement. UN وراقبت البعثة عن كثب تطور الأحداث خلال العملية وأفادت بعدم وقوع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار.
    The Government of Serbia noted its own experience with such events during the Kosovo conflict. UN وأشارت حكومة صربيا إلى تجربتها الخاصة مع مثل هذه الأحداث خلال النزاع في كوسوفو.
    50. Offences perpetrated by juveniles during the years 2005 - 2008 91 UN 50- الجرائم المرتكبة من قبل الأحداث خلال السنوات 2005-2008 114
    Looking back at events over recent years, we can analyse the successes and failures of the United Nations in this or that crisis. UN وباستعراض الأحداث خلال السنوات الأخيرة، يمكننا أن نحلل نجاحات وإخفاقات الأمم المتحدة في هذه الأزمة أو تلك.
    CoE-Commissioner noted with concern the stiffening of the penalties for juveniles over the last years. UN وأشار مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بقلق إلى تشديد العقوبات على الأحداث خلال السنوات الأخيرة(60).
    In this connection, an indication should be given of the number of non-governmental organizations who participated in such events during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد المنظمات غير الحكومية التي شاركت في هذه الأحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    In this connection, an indication should be given of the number of non-governmental organizations who participated in such events during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد المنظمات غير الحكومية التي شاركت في هذه الأحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    In this connection, an indication should be given of the number of non-governmental organizations who participated in such events during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد المنظمات غير الحكومية التي شاركت في هذه الأحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    In this connection, an indication should be given of the number of non-governmental organizations who participated in such events during the reporting period; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد المنظمات غير الحكومية التي شاركت في هذه الأحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    2. The events during this period demonstrate that the issue of mercenaries remains vitally important. UN 2 - ويتضح من الأحداث خلال هذه الفترة أن مسألة المرتزقة لا تزال مهمة بصورة حيوية.
    Ensuing debates over multilateralism versus unilateralism in the resolution of crisis situations have epitomized the complex nature of events during the past year. UN ومما يلخص تعقيد الأحداث خلال العام الماضي المناقشات الناجمة حول تعددية الأطراف مقابل أحادية الأطراف في تسوية حالات الأزمات.
    20. In addition, the staffing requirements and the budget were necessarily developed on the basis of a number of assumptions, many of which may vary depending on the course of events during the establishment and operation of the Special Tribunal. UN 20 - وإضافة إلى ذلك، أملت الضرورة تحديد الاحتياجات من الموظفين والميزانية استنادا إلى عدد من الفرضيات يمكن أن يتغير العديد منها تبعا لمجرى الأحداث خلال إنشاء المحكمة الخاصة وبعد بدء عملها.
    Defence lawyers could consult them to retrace events during the early stages of police custody, for instance to determine exactly how long individual police officers had spent with an arrested person. UN ويمكن لمحامي الدفاع الرجوع إلى هذه المفكرات لتتبّع الأحداث خلال مراحل الاحتجاز المبكرة لدى الشرطة، وذلك على سبيل المثال، للبتّ على وجه الدقة في الوقت الذي أمضاه كل رجل من رجال الشرطة مع الشخص المحتجز.
    (a) Regional Command Capital: Insurgent activity decreased following a spike in events during the electoral process. UN (أ) القيادة الإقليمية في منطقة العاصمة: انخفض نشاط التمرد بعد حدوث طفرة في الأحداث خلال العملية الانتخابية.
    An indication should be given of the number of meetings (such as parliamentary and governmental conferences, workshops, seminars) held, the number of programmes broadcast on radio or television, the number of publications issued explaining the report and the number of nongovernmental organizations which participated in such events during the reporting period; UN وينبغي الإشارة إلى عدد الاجتماعات المعقودة (مثل المؤتمرات البرلمانية والحكومية وحلقات العمل والحلقات الدراسية)، وعدد البرامج المذاعة بالراديو أو التلفزة، وعدد المنشورات الصادرة التي تشرح التقرير وعدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذه الأحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    54. Offences involving indecency and rape committed by juveniles during the years 2005 - 2008 95 UN 54- الجرائم المتعلقة بالأخلاق والعرض والمرتكبة من قبل الأحداث خلال السنوات
    Offences perpetrated by juveniles during the years 2005 - 2008 UN الجرائم المرتكبة من قبل الأحداث خلال السنوات 2005 - 2008
    Offences involving indecency and rape committed by juveniles during the years 2005 - 2008 UN الجرائم المتعلقة بالأخلاق والعرض والمرتكبة من قبل الأحداث خلال السنوات 2005-2008
    As the events over the past year in different parts of the world have shown, these partnerships are becoming ever more critical as the threat becomes more diffuse. UN وكما بينت الأحداث خلال السنة الماضية في أجزاء مختلفة من العالم، تزداد أهمية هذه الشراكات بشكل أكبر بتزايد انتشار التهديدات.
    Regrettably, events over the past few months, particularly the alarming escalation in April, have confirmed that that assessment was premature. UN وللأسف فقد أكدت الأحداث خلال الأشهر القليلة الماضية، ولا سيما التصعيد الخطير في نيسان/أبريل، أن ذلك التقدير كان تقديرا سابقا لأوانه.
    76. The Committee commends the State party for the significant improvement in detention conditions of juveniles over the reporting period. The Committee is however concerned that: UN 76- تشيد اللجنة بما حققته الدولة الطرف من تحسن هائل في ظروف احتجاز الأحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلا أنها قلقة إزاء ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد