The configuration of the other parties may give them greater influence, for example, if they hold the balance with respect to the other parties. | UN | وقد تمنحهم تركيبة الأحزاب الأخرى مزيدا من النفوذ، ومن ذلك مثلاً إذا كانت العلاقة مع الأحزاب الأخرى متوازنة. |
The configuration of the other parties may give them greater influence, for example, if they hold the balance with respect to the other parties. | UN | وقد تمنحهم تركيبة الأحزاب الأخرى مزيدا من النفوذ، ومن ذلك مثلاً إذا كانت العلاقة مع الأحزاب الأخرى متوازنة. |
Each candidate needs the support of other parties, but those with significant vote blocs have remained neutral. | UN | إذ كان كل منهما بحاجة إلى تأييد الأحزاب الأخرى له، إلا أن الأحزاب التي لديها كتل نيابية ذات أصوات عديدة ظلت محايدة. |
It was stressed that extremist religious parties had introduced this practice of exploiting Islam for political purposes, and other parties had followed their lead, becoming caught up in the system. | UN | وشُدد على أن الأحزاب الدينية المتطرفة ابتدعت الاستغلال السياسي للإسلام وأن الأحزاب الأخرى جرت أيضا إلى هذا المأزق. |
He hopes that all other parties that present candidates will benefit from a non-violent approach to commune elections. | UN | ويأمل الممثل الخاص في أن تستفيد جميع الأحزاب الأخرى المقدمة لمرشحين من اتباع نهج في الانتخابات المحلية يخلو من العنف. |
Approximately 20 other parties are estimated to have a nationwide electoral base. | UN | ويقدر عدد الأحزاب الأخرى التي توجد لها قاعدة على الصعيد الوطني بحوالي 20 حزبا. |
other parties had no women holding key positions. | UN | أما الأحزاب الأخرى فلا توجد فيها نساء في مواقع رئيسية. |
To the disappointment of many, the other parties that participated were unable to pose a significant challenge. | UN | وقد أصيب الكثيرون بخيبة أمل نتيجة عجز الأحزاب الأخرى المشاركة عن تشكيل تحد جوهري. |
The Cambodian People's Party, with its large majority in the National Assembly, has a tendency to ignore the political role of other parties. | UN | ويميل حزب الشعب الكمبودي ذي الأغلبية الساحقة في الجمعية الوطنية إلى تجاهل الدور السياسي الذي تضطلع به الأحزاب الأخرى. |
Li Zongren wants peace, we want peace, the other parties want peace. | Open Subtitles | "لي شونجرين" يريد السلام، نحن نريد السلام، الأحزاب الأخرى تريد السلام |
I therefore urge the Government and the former ruling party to resume discussions, while continuing dialogue with other parties, to pave the way for the political reconciliation that will be essential as we move towards a new electoral cycle in 2015. | UN | ولذا، فإنني أحث الحكومة والحزب الحاكم السابق على استئناف المناقشات مع مواصلة الحوار مع الأحزاب الأخرى تمهيدا لتحقيق المصالحة السياسية التي ستكون ضرورية ونحن نسير نحو دورة انتخابية جديدة في عام 2015. |
171. The Government and several other parties in Parliament have agreed on a reform of the public school. | UN | 171- وقد وافقت الحكومة والعديد من الأحزاب الأخرى في البرلمان على إصلاح المدارس العامة. |
Participants, including those from smaller parties not represented in Parliament, continued to view those meetings as an opportunity to interact with other parties and the United Nations. | UN | وما فتئ المشاركون في تلك الاجتماعات، بمن فيهم المنتمون إلى صغار الأحزاب غير الممثلة في البرلمان، يعتبرونها فرصة للتواصل مع الأحزاب الأخرى ومع الأمم المتحدة. |
PAIGC has continued its démarches with the Transitional President and other parties on a proposal to review the transitional arrangements and ensure a more inclusive process. | UN | وواصل الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر مداولاته مع الرئيس الانتقالي ومع الأحزاب الأخرى بشأن مقترح لمراجعة الترتيبات الانتقالية وضمان عملية أكثر شمولا. |
In theory, special sessions could be convened by these other parties, which might mean that they would have the ability to influence these bodies to positive effect. | UN | ونظرياً، يمكن لهذه الأحزاب الأخرى أن تدعو إلى عقد جلسات خاصة، وهو ما قد يعني أنها قادرة على التأثير في تلك الهيئات إيجابياً. |
In the last elections, however, some political parties, in particular the ruling parties, had established their own quotas for promoting women's candidatures and encouraged other parties to do the same. | UN | ومع ذلك، حددت بعض الأحزاب السياسية في الانتخابات الأخيرة، وبالذات الأحزاب الحاكمة، الحصص الخاصة بها لتعزيز المرشحات وشجعت الأحزاب الأخرى على أن تحذو حذوها. |
During the budget debate the opposition NC as well as members of some other parties expressed concerns regarding the proposed levels of expenditure and required revenue. | UN | وخلال مناقشة الميزانية، أعرب أعضاء حزب المؤتمر النيبالي المعارض وأعضاء في بعض الأحزاب الأخرى عن قلقهم بشأن المستويات المقترحة للنفقات وللإيرادات اللازمة. |
As other parties in the country had not demonstrated the same political will as FRELIMO to enforce the quotas, there was a need for the Government to ensure that they were implemented within political parties and at other levels. | UN | ولما لم تبد الأحزاب الأخرى في البلد نفس الإرادة السياسية التي أبدتها جبهة تحرير موزامبيق لإنفاذ الحصص، دعت الحاجة إلى أن تكفل الحكومة تنفيذها في الأحزاب السياسية وعلى المستويات الأخرى. |
other parties stressed their support for Serbia's integration into Europe, while emphasizing that Serbia's agreement to Kosovo's independence as a condition for European Union accession was unacceptable. | UN | وأكدت الأحزاب الأخرى تأييدها لاندماج صربيا في أوروبا، بينما أكدت أن جعل موافقة صربيا على استقلال كوسوفو شرطا للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي أمر غير مقبول. |
Political amnesty was proclaimed at the very beginning of the Islamic Government by President Mojaddidi, in conformity with the will of other party leaders who had decided to proclaim a general amnesty. | UN | ففي بداية الحكم اﻹسلامي، أعلن الرئيس مجددي عفوا سياسيا، وفقا ﻹرادة قادة اﻷحزاب اﻷخرى الذين قرروا إعلان عفو عام. |
There are persistent reports from all parts of the country of parties other than the three ruling parties being unable to gain access to venues for meetings and assemblies or to display posters and other promotional materials unhindered. | UN | ٦١- وتفيد تقارير مستمرة من كل أنحاء البلد بعجز اﻷحزاب اﻷخرى غير اﻷحزاب الثلاثة الحاكمة عن دخول أماكن الاجتماعات والتجمعات أو عن رفع الملصقات والمواد الترويجية اﻷخرى دون عوائق. |