To date, three additional new parties have been registered, bringing the total number of registered parties to 71. | UN | وتم إلى الآن، تسجيل ثلاثة أحزاب جديدة إضافية، مما يصل بمجموع عدد الأحزاب المسجلة إلى 71 حزبا. |
The State party also explained that if one of the registered parties refused to place an independent candidate on its list, the individual concerned could have complained about this in court. | UN | وأوضحت الدولة الطرف أيضاً أن بإمكان المرشح المستقل أن يقدم شكوى إلى المحكمة في حال رفض أحد الأحزاب المسجلة طلب إدراجه ضمن قائمة مرشحيه. |
The State party also explained that if one of the registered parties refused to place an independent candidate on its list, the individual concerned could have complained about this in court. | UN | وأوضحت الدولة الطرف أيضاً أن بإمكان المرشح المستقل أن يقدم شكوى إلى المحكمة في حال رفض أحد الأحزاب المسجلة طلب إدراجه ضمن قائمة مرشحيه. |
The Committee further notes that the State party explained that for independent candidates, it was possible to be listed for the federal elections through one of the lists of parties registered for such elections. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات. |
However the Electoral Act requires every registered party and candidate to respect the rights of women and to encourage full and equal participation of women in political activities. | UN | بيد أن القانون الانتخابي يقتضي من جميع الأحزاب المسجلة والمرشحين احترام حقوق المرأة وتشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في الأنشطة السياسية على قدم المساواة. |
All registered political parties are entitled to use the political party service centres, of which there were nine at the end of August. | UN | ويحق لجميع الأحزاب المسجلة استخدام مراكز خدمات الأحزاب السياسية، التي بلغ عددها في نهاية آب/أغسطس، تسعة مراكز. |
In that regard, there may be a need for international assistance for all registered parties in Sierra Leone in order to create an environment conducive to free and fair elections. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من الضروري تقديم المساعدة الدولية لجميع الأحزاب المسجلة في سيراليون من أجل تهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
The media law needs to be revised to guarantee the protection of journalists; regulations must be issued to allow equal access by registered parties to government media; more impartial officials must be appointed to key administrative and security positions; and, especially, more progress is required on disarmament and demobilization. | UN | ويحتاج قانون وسائط الإعلام إلى تنقيح بحيث يكفل حماية الصحفيين، ويجب إصدار أنظمة تسمح بالمساواة بين الأحزاب المسجلة في الوصول إلى وسائط الإعلام الحكومية، ويجب تعيين موظفين حياديين في المناصب الأمنية والإدارية الرئيسية، ويلزم، بوجه خاص، إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح والتسريح. |
14. The majority of registered parties lack the most basic resources to run an effective campaign. | UN | 14 - وتفتقر أغلبية الأحزاب المسجلة إلى أبسط الموارد الأساسية اللازمة لإدارة أية حملة فعالة. |
Five new parties are in various stages of registration with the National Election Commission; their successful registration would bring the total of registered parties to 22. | UN | وتمر خمسة أحزاب جديدة بمراحل التسجيل المختلفة لدى لجنة الانتخابات الوطنية؛ وإذا ما نجحت في تسجيلها سيصل مجموع عدد الأحزاب المسجلة إلى 22 حزبا. |
In August 1999, the Coalition sent a memorandum to all registered parties demanding that they include at least 50 per cent women on their party lists for the presidential elections. | UN | وفي آب/أغسطس 1999، بعث التحالف بمذكرة إلى جميع الأحزاب المسجلة يطلب فيها أن تضم القوائم الحزبية للانتخابات الرئاسية ما لا يقل عن النصف من النساء. |
The evident lack of means of most parties and independent candidates to wage a campaign led UNTAET to seek donor support for a modest programme of in-kind assistance to all registered parties and independent candidates. | UN | وقد أدى افتقار معظم الأحزاب والمرشحين المستقلين افتقارا بينا لوسائل خوض الحملة الانتخابية إلى قيام الإدارة الانتقالية بالتماس الدعم من الجهات المانحة لتمويل برنامج متواضع لتقديم مساعدة عينية لجميع الأحزاب المسجلة والمرشحين المستقلين. |
The National Democratic Alliance was unable to field a presidential candidate as it did not meet the National Electoral Commission deadline for all registered parties to present and obtain approval of the nomination of their flag-bearers and running mates. | UN | ولم يتسنّ للتحالف الديمقراطي الوطني تقديم مرشح رئاسي نظرا لعدم التزامه بالأجل النهائي الذي حددته المفوضية الوطنية للانتخابات لكي تقدم جميع الأحزاب المسجلة مرشحيها الرئاسيين ونوابهم وتحصل على الموافقة على ترشيحهم. |
The State party explained that for independent candidates, it was possible to be listed for the federal elections through one of the lists of parties registered for such elections; and that if one of the registered parties refused to place an independent candidate on its list, the individual concerned could have complained about this in court. | UN | وأوضحت الدولة الطرف أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات؛ وأن بإمكان المرشح المستقل أن يقدم شكوى إلى المحكمة في حال رفض أحد الأحزاب المسجلة طلب إدراجه ضمن قائمة مرشحيه. |
Among the leaders of the registered parties there are only 3 women (National Liberal Party, Party for the Unification of Moldova, Conservative Party). | UN | ويبلغ عدد النساء بين قيادات الأحزاب المسجلة 3 نساء فقط (الحزب الوطني الليبرالي، وحزب توحيد مولدوفا، وحزب المحافظين). |
163. There are numerous political parties in the Sudan that exercise their powers in accordance with the law. The number of registered parties is shown in annex 9, which also includes information on these parties. | UN | 163- وتوجد في السودان العديد من الأحزاب السياسية التي تمارس صلاحياتها وفقاً للقانون (المرفق رقم 9) يوضح عدد الأحزاب المسجلة مع بعض المعلومات عن هذه الأحزاب. |
117. The National Assembly Elections (Amendment) Act 2001 encourages all registered parties in Lesotho to facilitate the full participation of women in all political activities. | UN | 117- ويشجع قانون انتخابات الجمعية الوطنية (المعدل) لعام 2001 جميع الأحزاب المسجلة في ليسوتو على تيسير مشاركة المرأة الكاملة في جميع الأنشطة السياسية. |
The Committee further notes that the State party explained that for independent candidates, it was possible to be listed for the federal elections through one of the lists of parties registered for such elections. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات. |
All parties registered to participate in the elections have reiterated their commitment to uphold the rule of law and the constitution and maintain peace and stability. | UN | وأكدت جميع الأحزاب المسجلة للمشاركة في الانتخابات من جديد التزامها باحترام سيادة القانون واحترام الدستور والمحافظة على السلام والاستقرار. |
According to the information that we were able to obtain, however, a total of 33 registered political parties in Jordan, including Islamist parties, centrist parties, nationalist parties and right-wing parties, were founded and registered between 1993 and 2001. | UN | وبالرغم من عدم وجود إحصاءات دقيقة ودراسات نوعية حول الأحزاب ومشاركة المرأة في هيئاتها التأسيسية والقيادية، إلا أن المعلومات المتوفرة تشير إلى أن عدد الأحزاب المسجلة في الأردن قد بلغ (33) حزبا منها الإسلامي والوسطي والقومي واليساري، تأسست/تسجلت ما بين الأعوام 1993-2001. |