Since 2011 the Board for Financial Support to Political Parties has paid support of SEK 15 million each year to the women's organisations of all the parties represented in the Riksdag on the basis of the applications received. | UN | ومنذ عام 2011، يقدم مجلس الدعم المالي للأحزاب السياسية دعما سنويا قدره 15 مليون كرونا سويدية للمنظمات النسائية التابعة لجميع الأحزاب الممثلة في البرلمان بناء على الطلبات المتلقاة. |
All of the proposals from the report were put forward in the Storting by different groups of elected representatives consisting of members of all parties represented in the Storting. | UN | 105- وقدمت جميع المقترحات الواردة في التقرير إلى البرلمان من قبل مجموعات مختلفة من الممثلين المنتخبين والتي تتألف من أعضاء من جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان. |
The PM is appointed by the PR after consulting the parties represented in Parliament and in light of the results of legislative elections. | UN | 80- ويُعيّن رئيس الجمهورية رئيس الوزراء بعد استشارة الأحزاب الممثلة في البرلمان وفي ضوء نتائج الانتخابات التشريعية. |
70. The PM is appointed by the PR after consulting the parties represented in Parliament and in light of the results of legislative elections. | UN | 70- ويُعيّن رئيس الجمهورية رئيس الوزراء بعد استشارة الأحزاب الممثلة في البرلمان وفي ضوء نتائج الانتخابات التشريعية. |
80. The 2008 - 2011 legislative body was formed on an extremely fragmentary basis as regards the number of parties represented in parliament. | UN | 80- وشكلت الهيئة التشريعية للفترة 2008-2011 على أساس كينات مفتتة للغاية فيما يتعلق بعدد الأحزاب الممثلة في البرلمان. |
Moreover, I can confirm our future commitment in Afghanistan, which enjoys broad political consensus among all the parties represented in the Hungarian parliament. | UN | فضلاً عن ذلك، بوسعي أن أؤكد على التزامنا في المستقبل تجاه أفغانستان، الذي يحظى بتوافق آراء سياسي واسع النطاق بين جميع الأحزاب الممثلة في برلمان هنغاريا. |
In addition to these 300 seats, 45 seats are reserved for women to be filled on the basis of election by proportional representation from amongst the parties represented in Parliament. | UN | وبالإضافة لهذه المقاعد الثلاثمائة، هناك 45 مقعداً مخصصة للمرأة يتم شغلها بالانتخاب بنظام التمثيل النسبي من بين الأحزاب الممثلة في البرلمان. |
As the Committee would be aware, that negotiation between a government and a guerrilla group was unique in Latin America; it was based on a law which had been adopted by all the parties represented in Congress. | UN | واسترعى التفات اللجنة إلى أن الأمر يتعلق بتجربة فريدة من نوعها في أمريكا اللاتينية حيث تتفاوض حكومة مع جماعة من رجال العصابات، وهي مفاوضات تستند إلى قانون اعتمدته جميع الأحزاب الممثلة في برلمان الاتحاد. |
It should be noted in this respect that almost all the parties represented in the German Federal Parliament have imposed internal quota or quorum regulations for the equal participation of women. | UN | وينبغي الإشارة في هذا الشأن إلى أن الأحزاب الممثلة في البرلمان الاتحادي الألماني تكاد تكون جميعها قد فرضت أنظمة داخلية تنص على حصة أو نصاب لمشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل. |
It is now incumbent on the parties represented in the Council to work with resolve towards the early formation of a fully inclusive Government, which remains a major challenge. | UN | ويتعين حاليا على الأحزاب الممثلة في المجلس الجديد أن تعمل بعزم من أجل التعجيل بتشكيل حكومة جامعة شاملة، وهو أمر لا يزال يشكل تحديا رئيسيا. |
The State party further argues that the complainant does not have anything to fear from the political parties now in power, since she is a member of one of the parties represented in Parliament. | UN | كما تحتج الدولة الطرف بعدم وجود أي سبب يدعو صاحبة الشكوى للخوف من الأحزاب السياسية الموجودة في السلطة حالياً، نظرا إلى أنها عضوة في أحد الأحزاب الممثلة في البرلمان. |
The State party further argues that the complainant does not have anything to fear from the political parties now in power, since she is a member of one of the parties represented in Congress. | UN | وتحاجج الدولة الطرف أيضا بأنه ليس للمشتكية ما تخافه من الأحزاب السياسية الموجودة في السلطة حاليا، بما أنها عضو في أحد الأحزاب الممثلة في مجلس الشيوخ. |
Averting such dangers requires determined cooperation among the parties represented in the interim Government and the legislature-parliament, as well as civil society and all democratic forces in Nepal to create the conditions necessary for a credible Constituent Assembly election. | UN | ولتجنب مثل هذه الأخطار لا بد من تعاون قوي فيما بين الأحزاب الممثلة في الحكومة المؤقتة والمجلس التشريعي المؤقت، فضلا عن المجتمع المدني، وكافة القوى الديمقراطية في نيبال، من أجل تهيئة الظروف اللازمة لانتخاب جمعية تأسيسية ذات مصداقية. |
Following publication of these documents, all parties represented in the Bosnia and Herzegovina Parliament signed a common platform pledging to take the measures necessary for further Euro-Atlantic integration, the first commitment of its kind in post-war Bosnia and Herzegovina. | UN | ففي أعقاب نشر هاتين الوثيقتين، وقعت جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان منهاج عمل مشترك تتعهد فيه باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التكامل الأوروبي الأطلسي، وهو أول تعهد من نوعه في فترة ما بعد خروج البوسنة والهرسك من الحرب. |
The energy policy of Uruguay, approved by all the parties represented in parliament, consisted of a long-term vision as well as short- and medium-term objectives supported by an action plan. | UN | 57- ومضى يقول إنَّ سياسة الطاقة في أوروغواي، التي أقرّتها جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان، تتشكل من رؤية طويلة الأجل وأيضا من أهداف قصيرة ومتوسطة الأجل مدعومة بخطة عمل. |
7. On 8 March, President Kabila appointed outgoing Defence Minister Charles Mwando Nsimba as " informateur " charged with identifying a coalition of parties to constitute a parliamentary majority from among the parties represented in the National Assembly. | UN | 7 - وفي 8 آذار/مارس، عين الرئيس كابيلا وزير الدفاع المنتهية ولايته شارل مواندو نسيمبا " مبلغا " مكلفا بتحديد ائتلاف للأحزاب لتشكيل أغلبية برلمانية من الأحزاب الممثلة في الجمعية الوطنية. |
Furthermore, in order to ensure ideological pluralism, the public service media were obliged to produce and transmit party political broadcasts ( " Expression directe " ) in which parties that were not in power also participated, as all the parties represented in the National Assembly were able to give their views. | UN | وعلاوة على ذلك، ولضمان التعددية الإيديولوجية، تلتزم وسائط الإعلام العامة بإنتاج وبث برنامج " الرأي المباشر " (Expression directe)، وهو برنامج للدعاية السياسية تشارك فيه الأحزاب غير المشتركة في الحكم لجواز تعبير جميع الأحزاب الممثلة في الجمعية الوطنية عن رأيها فيه. |
144. Meetings have also been held with legislators of the various parties represented in the current Legislative Assembly, mayors, and the political authorities who take decisions having a national or local impact on placing the various needs of persons with disabilities on the political agenda; however, although this action is mentioned here, it will be more fully addressed under the heading of monitoring and implementation. | UN | 144- كما عقدت اجتماعات مع مشرعين من مختلف الأحزاب الممثلة في الجمعية التشريعية الحالية، والعمد، والسلطات السياسية الذين يتخذون قرارات ذات أثر وطني أو محلي على إدراج الاحتياجات المختلقة للأشخاص ذوي الإعاقة في جدول الأعمال السياسي؛ ومع ذلك، وبالرغم من الإشارة إلى هذا الإجراء هنا، فسيجري تناوله بالكامل تحت عنوان الرصد والتنفيذ. |
The operations of those that are represented in the Chamber of Deputies are subsidized by the State. | UN | وتحظى الأحزاب الممثلة في مجلس النواب على إعانات عامة لكي تقوم بأنشطتها. |
22. The Northern Ireland Executive comprises a First Minister and Deputy First Minister, and 10 Ministers, allocated in proportion to party strengths represented in the Assembly. | UN | 22- تتألف الهيئة التنفيذية لآيرلندا الشمالية من وزير أول ونائب للوزير الأول و10 وزراء موزعين طبقاً لقوة الأحزاب الممثلة في الجمعية. |