ويكيبيديا

    "الأحزاب والجمعيات السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political parties and associations
        
    • parties and political associations
        
    The High Transitional Authority, transformed into a High Transitional Council, shall be expanded to include the public figures proposed by the signatory political parties and associations. UN ويتم توسيع عضوية السلطة الانتقالية العليا، التي تحوّلت إلى المجلس الانتقالي الأعلى، لتشمل الأشخاص الذين تقترحهم الأحزاب والجمعيات السياسية الموقعة على هذا الاتفاق.
    All the signatory political parties and associations shall be represented in the lower house, known as the Transitional Congress. UN وتكون جميع الأحزاب والجمعيات السياسية الموقعة على هذا الاتفاق ممثلة في الغرفة السفلى المسماة المؤتمر الانتقالي.
    This agreement, which shall enter into force on the date on which it is signed, shall remain open for signature by political parties and associations. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد التوقيع عليه، ويظل مفتوحا أمام الأحزاب والجمعيات السياسية لأغراض الانضمام إليه.
    All signatory political parties and associations will be represented in the Congress. UN وسيُمثَّلُ في مجلس الشيوخ جميع الأحزاب والجمعيات السياسية التي وقّعت الاتفاق السياسي.
    The organization is open to all parties and political associations that share the same convictions regarding religious and philosophical material as Centrist Democratic International. UN وباب المنظمة مفتوح لجميع الأحزاب والجمعيات السياسية التي تشترك مع الوسط الديمقراطي الدولي في قناعاته الدينية والفلسفية.
    Nevertheless, the signatories invite civil society to define, with the political parties and associations, the terms of reference for the National Conference. UN ولكن الموقعين يدعون المجتمع المدني إلى العمل مع الأحزاب والجمعيات السياسية على تحديد اختصاصات المؤتمر الوطني.
    - All political parties and associations; UN - الأحزاب والجمعيات السياسية بدون استثناء
    The political parties and associations have noted that the repeated crises that have arisen in Madagascar since 1972 have resulted from the lack of a broadly shared vision. UN لاحظت الأحزاب والجمعيات السياسية أن سبب الأزمات الملغاشية التي تتكرر منذ عام 1972 يعود إلى عدم وجود رؤية تحظى بتوافق واسع في الآراء.
    Accordingly, the political parties and associations, wishing to learn from the past, strongly confirm the need to draft a new constitution to mark the beginning of the Fourth Republic. UN ورغبة منها في استخلاص الدروس من الماضي، تؤكد الأحزاب والجمعيات السياسية تأكيدا حازما على ضرورة وضع دستور جديد يجسّد الانتقال إلى الجمهورية الرابعة.
    The main principles of the new Constitution shall be established by the Fihaonambem-Pirenena, based on the proposals made by the political parties and associations. UN يحدد تجمع " Fihaonambem-pirenena " الاتجاهات الرئيسية للدستور الجديد انطلاقا من اقتراحات الأحزاب والجمعيات السياسية.
    The Government shall be led by a Prime Minister to be appointed by the Transitional President from among the public figures proposed jointly by the political parties and associations. UN يدير الحكومة رئيس وزراء يعينه رئيس السلطة الانتقالية من بين الأشخاص الذين تقترحهم الأحزاب والجمعيات السياسية بشكل متفق عليه.
    The members of Government shall be appointed by the Transitional President, on the recommendation of the Prime Minister, from among the public figures selected and proposed by the signatory political parties and associations. UN يعين رئيس السلطة الانتقالية أعضاء الحكومة بناء على اقتراح من رئيس الوزراء من بين الأشخاص الذين تختارهم وتقترحهم الأحزاب والجمعيات السياسية الموقعة على هذا الاتفاق.
    Noting with concern the continuing human rights violations and restrictions on civil liberties, including arrests of members of the political opposition and representatives of civil society, the media and trade unions and welcoming the decision of the Government to rescind its order to regulate meetings and demonstrations of political parties and associations, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك توقيف أعضاء المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام والنقابات، وإذ يرحب بقرار الحكومة إلغاء الأمر بإخضاع اجتماعات ومظاهرات الأحزاب والجمعيات السياسية لقواعد تنظيمية،
    Noting with concern the continuing human rights violations and restrictions on civil liberties, including arrests of members of the political opposition and representatives of civil society, the media and trade unions and welcoming the decision of the Government to rescind its order to regulate meetings and demonstrations of political parties and associations, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك توقيف أعضاء المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام والنقابات، وإذ يرحب بقرار الحكومة إلغاء الأمر بإخضاع اجتماعات ومظاهرات الأحزاب والجمعيات السياسية لقواعد تنظيمية،
    In order to facilitate the inclusion of political parties and associations in the process begun by civil society, the latter must take into account the Manifesto of the political parties and associations that the political parties have already submitted and, in addition, provide a firm timetable for the various steps in the processes. UN يتعين على المجتمع المدني، سعيا لتيسير انضمام الأحزاب والجمعيات السياسية إلى العملية التي أطلقها، أن يراعي، من جهة، البيان الذي أحالته إليه مسبقا الأحزاب والجمعيات السياسية، ويحدد من جهة أخرى، جدولا زمنيا واضحا لمختلف استحقاقات العملية.
    The National Reconciliation Committee, whose members shall include members of political parties and associations, civil society, religious groups and traditional societies, shall be established in accordance with the recommendations of the Fihaonambem-Pirenena. UN ويتم إنشاء اللجنة الوطنية للمصالحة وفقا لتوصيات " Fihaonambem-pirenena " ويُعين أعضاؤها من الأحزاب والجمعيات السياسية والمجتمع المدني والأوساط الدينية وممثلي المجتمعات التقليدية.
    The agreement enters into effect on the date of its signature and remains open for adherence to all political parties and associations that participated in the negotiations of 9 to 11 August 2010. UN يدخل الاتفاق السياسي حيز النفاذ بتاريخ توقيعه، ويبقى مفتوحا لانضمام جميع الأحزاب والجمعيات السياسية التي شاركت في مفاوضات الفترة من 9 إلى 11 آب/أغسطس 2010.
    96. Congo welcomed the lifting of the state of emergency; death penalty moratorium; decriminalization of press offenses; and laws regarding the establishment of political parties and associations. UN 96- ورحب الكونغو برفع حالة الطوارئ؛ والوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام؛ وعدم تجريم المخالفات الصحفية؛ والقوانين المتعلقة بإنشاء الأحزاب والجمعيات السياسية.
    The High Authority of the actual transition will be transformed into the High Council of the Transition and will be open to qualified individuals presented by the political parties and associations that signed the political agreement. UN وستتحول " السلطة العليا للعملية الانتقالية " الحالية إلى " المجلس الأعلى للعملية الانتقالية " ، وسيُفتح باب الدخول للأشخاص المؤهلين الذين تقترحهم الأحزاب والجمعيات السياسية التي وقّعت الاتفاق السياسي.
    In the beginning, it has only nine members, but currently the framework has welcomed the adherence of more than 50 parties and political associations known nationwide. UN وفي البداية لم يكن الإطار يضمّ سوى 9 أعضاء، ولكنّه حاليا يرحّب بانضمام أكثر من 50 من الأحزاب والجمعيات السياسية المعروفة على الصعيد الوطني.
    All parties and political associations signatories to the political agreement affirmed unanimously that the non-candidacy of Mr. Andry Nirina Rajoelina, President of the High Transitional Authority, in the upcoming elections offered every guarantee of neutrality on the management of the transition and the organization of future elections. UN إن جميع الأحزاب والجمعيات السياسية الموقعة على الاتفاق السياسي أكدت بالإجماع أن عدم ترشيح السيد آندريه نيرينا راجولينا، رئيس السلطة الانتقالية العليا، للانتخابات المقبلة يوفر جميع ضمانات الحياد في إدارة العملية الانتقالية وتنظيم الانتخابات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد