ويكيبيديا

    "الأحكام الأخرى من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other provisions of
        
    • other provisions in
        
    In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    The right to lodge complaints would be implemented once the other provisions of the law had entered into force. UN وأكد أن الحق في تقديم الشكاوى سينفذ ما إن تدخل الأحكام الأخرى من القانون حيز النفاذ.
    The suggestion that all similar provisions in other provisions of the Model Law should also be deleted was not accepted. UN ولم يقبل اقتراح حذف جميع الأحكام المماثلة في الأحكام الأخرى من القانون النموذجي.
    other provisions of the Treaty, including Article X UN الأحكام الأخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة
    Recognizing the importance of the review process under Article 8 for the implementation of other provisions of the Kyoto Protocol, UN وإذ يعترف بأهمية عملية الاستعراض بموجب المادة 8 بالنسبة لتنفيذ الأحكام الأخرى من بروتوكول كيوتو،
    Recognizing the importance of the review process under Article 8 for the implementation of other provisions of the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلّم بأهمية عملية الاستعراض بموجب المادة 8 بالنسبة لتنفيذ الأحكام الأخرى من بروتوكول كيوتو،
    Therefore, States should refrain from making or enacting amnesty laws that would exempt the perpetrators of enforced disappearance from criminal proceedings and sanctions, and also prevent the proper application and implementation of other provisions of the Declaration. UN ولذلك ينبغي للدول أن تمتنع عن سنّ أو إصدار قوانين للعفو يمكن أن تعفي مرتكبي عمليات الاختفاء من الإجراءات الجنائية، وأن تحول أيضاً دون تطبيق الأحكام الأخرى من الإعلان وتنفيذها على الوجه الصحيح.
    There has been no progress on the implementation of other provisions of the resolution. UN ولم يُحرز تقدم بشأن تنفيذ الأحكام الأخرى من القرار.
    That apart, Antigua and Barbuda would seek to adopt the other provisions of the Covenant. UN وباستثناء هذه المسألة، فإن أنتيغوا وبربودا تود اعتماد الأحكام الأخرى من العهد.
    8.7 Having reached that conclusion, the Committee will not consider the petitioner's claims under the other provisions of the Convention. UN 8-7 واللجنة إذ خلصت إلى هذا الاستنتاج، لن تنظر في ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الأحكام الأخرى من الاتفاقية.
    Progress against most of the other provisions of the agreement, in particular those related to security, rule of law and land reform, remained limited and continued to lag far behind the implementation timelines. UN ولا يزال التقدم المحرز في تنفيذ معظم الأحكام الأخرى من الاتفاق، لا سيما الأحكام المتعلقة بالأمن وسيادة القانون وإصلاح الأراضي، محدوداً ومتأخراً عن الجداول الزمنية للتنفيذ.
    Some other provisions of the UNCITRAL PFIPs instruments were considered to convey incorrect messages or to give the wrong impression, and needed therefore to be rephrased. UN واعتبر المتكلمون أنّ بعض الأحكام الأخرى من صكي الأونسيترال تنقل رسائل غير صحيحة أو تعطي انطباعاً خاطئاً، وبالتالي يجب إعادة صياغتها.
    In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. UN وفي هذه الحالة، يظل القسم الزائد من المبالغ المدفوعة خاضعا للضريبة وفقا لقوانين كل دولة متعاقدة، على أن تراعى المراعاة اللازمة الأحكام الأخرى من هذه الاتفاقية.
    In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. UN وفي هذه الحالة، يظل القسم الزائد من المبالغ المدفوعة خاضعا للضريبة وفقا لقوانين كل دولة متعاقدة، على أن تراعى المراعاة اللازمة الأحكام الأخرى من هذه الاتفاقية.
    The committee also agreed to defer further discussion of the remaining paragraphs of those two articles and article 25 bis pending progress in the discussion of other provisions of the draft text. UN واتفقت اللجنة أيضاً على إرجاء أي مناقشات إضافية للفقرات المتبقية من هاتين المادتين والمادة 25 ثانياً، بانتظار إحراز تقدم في مناقشة الأحكام الأخرى من مشروع النص.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.24 other provisions of the Treaty, including article X: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN NTP/CONF.2010/PC.II/WP.24 الأحكام الأخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    The proposed text must be considered in the context of the other provisions of the draft instrument, which would supplement the existing sectoral conventions; it would not, on its own, provide a legal definition of terrorism. UN وأضافت أن نص الاقتراح يجب أن يبحث في إطار الأحكام الأخرى من مشروع الصك، الذي يكمل الاتفاقيات القطاعية الحالية ولا يقدم في ذاته تعريفا قانونيا للإرهاب.
    The United States believes that certain other provisions of the articles deviate from the State practice representing customary international law without a sufficient public policy rationale. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن بعض الأحكام الأخرى من المواد تحيد عن ممارسة الدول التي تمثل القانون الدولي العرفـي دون أساس منطقي كاف للسياسات العامة.
    A number of other provisions of the Criminal Code, such as articles 102, 105 and 106 concerning various degrees of deliberate bodily harm and article 108 on beatings and systematic violence, were said to also encompass the notion of torture. UN كما ذُكر أن عدداً من الأحكام الأخرى من القانون الجنائي تشمل مفهوم التعذيب، كالمواد 102 و105 و106 بشأن مختلف درجات الأذى البدني المتعمد، والمادة 108 بشأن الضرب والعنف المنتظم.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.24 other provisions of the Treaty, including article X: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN NPT/CONF.2010/PC.II/WP.24 الأحكام الأخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    The Working Group was satisfied that such adjustments to the definition of " transport document " would not have adverse implications for other provisions in the draft convention, except for a minor redrafting of paragraph (a) of draft article 43. UN واقتنع الفريق العامل بأن إدخال هذه التعديلات على تعريف " مستند النقل " لن تكون له آثار سلبية على الأحكام الأخرى من مشروع الاتفاقية، ما عدا إعادةَ صياغة طفيفة للفقرة (أ) من مشروع المادة 43.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد