The international community must now show evidence of its political will to translate into reality the new provisions which it had freely adopted. | UN | وعلى المجتمع الدولي الآن أن يبرهن على إرادته السياسية في تطبيق الأحكام الجديدة التي قبلها طواعية. |
Owing to the new provisions in the Constitution, it will be necessary to amend the current health-related laws and to arrange the funds required for their implementation. | UN | وستتطلب الأحكام الجديدة التي أوردها الدستور إجراء التعديلات التشريعية اللازمة على القوانين السارية والمتعلقة بهذا الحق والالتزام بتدبير الاعتمادات المالية اللازمة لتنفيذها. |
the new provisions came into effect on 1 January, 2012, and among them it is worth highlighting the provisions of paragraphs 33 and 34 of the Equal Treatment Act, whereby | UN | ومن بين الأحكام الجديدة التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2012، تجدر الإشارة إلى الفقرتين 33 و34 من قانون المساواة في المعاملة، وهما كما يلي: |
The criminalization of terrorism as such forms a part of the new provisions that the Moroccan legislator is preparing to introduce within the framework of the reform of the Moroccan Penal Code. | UN | ويشكل تجريم الإرهاب، في حد ذاته، جزءا من الأحكام الجديدة التي يتأهب الشارع المغربي لإدخالها في إطار إصلاح القانون الجنائي المغربي. |
Pending the passing of the Bill, however, the Office of Banking Supervision started, as early as 2002, making such persons and entities aware of the new provisions to be complied with in the near future. | UN | ومع ذلك، وريثما يتم اعتماد مشروع القانون، باشرت دائرة الإشراف المصرفي منذ مطلع عام 2002 إطلاع الأشخاص والكيانات أعلاه على الأحكام الجديدة التي يجب الامتثال لها في المستقبل القريب. |
the new provisions of the law of 11 January 1993 aim at linking the mechanism for the prevention of money-laundering and terrorism financing operations to the provision of unlicensed funds transfer services. | UN | والغاية من الأحكام الجديدة التي نص عليها القانون المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1993 هي توسيع نطاق الآلية الوقائية ليشمل الكشف عن عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب المرتبطة بتنفيذ خدمات تحويل الأموال بدون رخصة. |
Do the new provisions regarding the criminalisation of the financing of terrorism also include the criminalisation of the wilful collection of funds in order to carry out terrorist acts? | UN | :: هل تشتمل الأحكام الجديدة التي تتعلق بتجريم تمويل الإرهاب أيضا على تجريم لجمع الأموال المتعمد بغية تنفيذ أعمال إرهابية؟ |
Ultimately, while a number of delegations suggested that further refinements in the drafting of the proposal were necessary, not the least in the face of the new provisions considered for the jurisdiction chapter, there was support for the proposal as a compromise intended to further the efforts of the Working Group and as a basis for future discussions. | UN | وفي نهاية المطاف، بينما رأى عدد من الوفود أن هناك ضرورة لإدخال المزيد من التحسينات على صياغة الاقتراح، وذلك لدواع ليس أقلها ما تطرحه الأحكام الجديدة التي ينظر فيها لفصل الاختصاص، كان هناك تأييد للاقتراح كحل توفيقي يُقصد منه تعزيز جهود الفريق العامل وكأساس للمناقشات المقبلة. |
Furthermore, it is provided in section 121, subsection 4, of the Constitution, that in their native region, the Sámi have linguistic and cultural self-government, as provided by an Act. the new provisions correspond to the earlier ones. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنص الفقرة الفرعية 4 من المادة 121 من الدستور على أن شعب الصامي يتمتع، بموجب القانون، بالحكم الذاتي في موطنه الأصلي وباستخدام لغته الأصلية وممارسة ثقافاته، وتناظر الأحكام الجديدة التي كان معمولاً بها من قبل. |
Governments have agreed to continue to operate the optional PIC procedure following the new provisions established by the Convention, until such time as the Convention has officially entered into force; this constitutes an innovation in the area of multilateral environmental agreements. | UN | واتفقت الحكومات على مواصلة تطبيق الإجراء الاختياري المتعلق بالموافقة المسبقة عن علم مع اتباع الأحكام الجديدة التي وضعتها الاتفاقية، إلى حين بدء نفاذ الاتفاقية رسمياً؛ وهو أمر يحدث لأول مرة في مجال الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
16. the new provisions prohibiting the dealing with controlled assets or making assets available to designated persons or entities will be specified by the Minister for Foreign Affairs as United Nations sanction enforcement laws. | UN | 16 - ويحدد وزير الشؤون الخارجية الأحكام الجديدة التي تحظر الاتجار بالأصول الخاضعة للمراقبة أو إتاحتها للأشخاص أو الكيانات المحددة أسماؤهم باعتبارها قوانين لإنفاذ جزاءات الأمم المتحدة. |
More specifically, the Committee updated the section on de-listing (section 8) in the light of the new provisions introduced in resolution 1730 (2006) with regard to the removal of individuals and entities from sanctions lists. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، استكملت اللجنة الفرع المتعلق بالرفع من القائمة (الفرع 8) في ضوء الأحكام الجديدة التي نص عليها القرار 1730 (2006) بخصوص شطب أسماء الأفراد والكيانات من قوائم الجزاءات. |
162. The laws governing the process of both presidential and parliamentary elections is currently being amended in the light of the new provisions set out in the Constitution. | UN | 162- ويجري إتمام تعديل القوانين المنظمة للعملية الانتخابية سواء في الانتخابات الرئاسية أو النيابية في ضوء الأحكام الجديدة التي أوردها الدستور. |
103. There are indications, however, that the new provisions established by the United Nations Development Group, and as reflected in the management and accountability system, have not yet been systematically implemented by all United Nations entities, including some field representatives in the United Nations country team. | UN | 103 - وتوجد مؤشرات، مع ذلك، بأن الأحكام الجديدة التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وكما هو مبيَّن من واقع نظام الإدارة والمساءلة، لم تُطبَّق بعد بصورة منهجية من جانب جميع كيانات الأمم المتحدة، ومن بينها بعض الممثلين الميدانيين في الأفرقة القطرية. |
The Act supplements the previous types of prohibited conduct, including new provisions that make it unlawful to coerce a person to become, or not to become a member or officer of an industrial association, make false and misleading statements about membership of associations and organise, take or threaten industrial action because another person is not a member of an industrial association. | UN | وهذا القانون يكمل الأنواع السابقة من السلوك المحظور بما فيها الأحكام الجديدة التي تجرم إجبار شخص على أن يصبح أو لا يصبح عضواً أو موظفاً في جمعيات صناعية، أو يدلي ببيانات زائفة ومضللة عن عضوية الجمعيات وينظم أو يتخذ أو يهدد باتخاذ إجراء صناعي بسبب أن شخصاً آخر ليس عضواً في رابطة صناعية. |
140.92. Reconsider the approval of the new provisions that can affect the rights of LGBT people, delinking homosexuality from pederasty, and in any case, avoid that the provisions be applied in a discriminatory form (Spain); | UN | 140-92- إعادة النظر في إقرار الأحكام الجديدة التي يمكن أن تؤثر في حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وفصل المثلية الجنسية عن اللواط، وتفادي تطبيق الأحكام بشكل تمييزي في أي حال من الأحوال (إسبانيا)؛ |
These include the removal of all but one of the initially proposed commissions, a new stipulation that freedom of expression must be in accordance with Islamic principles, and a series of new provisions which include banning published material that is deemed immoral. | UN | وهذه القيود تشمل إلغاء كافة اللجان المقترحة أصلاً ما عدا لجنة واحدة، بجانب نص جديد يقتضي أن تكون حرية التعبير متمشية مع مبادئ الدين الإسلامي وجملة من الأحكام الجديدة التي تشمل حظر نشر المواد التي يُرى أنها منافية للأخلاق. |
It was only on 10 June 1958, during one of the last meetings of the New York Conference, that the provisions relating to the validity of the enforcement of the arbitration agreement were added to the New York Convention (what is now article II). These matters being covered by the Geneva Protocol on Arbitration Clauses of 1923 (the " Geneva Protocol " ), the Geneva Protocol was included in the new provisions which abrogated the Geneva Convention. | UN | 58- وفي 10 حزيران/يونيه 1958 فقط، خلال واحدة من الجلسات الأخيرة لمؤتمر نيويورك، أضيفت إلى اتفاقية نيويورك الأحكام المتعلقة بصحة تنفيذ اتفاق التحكيم (ما هو الآن المادة الثانية).() ولما كان بروتوكول جنيف بشأن شروط التحكيم لعام 1923 ( " بروتوكول جنيف " ) يشمل هذه المسائل فقد أدرج هذا البروتوكول في الأحكام الجديدة التي ألغت اتفاقية جنيف.() |
The Conference held in December 2002, adopted new provisions to SOLAS and the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code. | UN | وقد اعتمد المؤتمر الذي عُقِد في كانون الأول/ديسمبر 2002 الأحكام الجديدة التي أضيفت إلى الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار والمدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ. |
13. The ILO Committee of Experts urged Algeria to ensure that the new provisions of the Labour Code prohibit discrimination on all the grounds set out in the ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention (No. 111), including race, colour, religion and national extraction. | UN | 13- وحثت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية الجزائر على التأكد من أن الأحكام الجديدة التي أدخلت على قانون العمل تحظر التمييز لأي سبب من الأسباب المبيّنة في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز (في الاستخدام والمهنة) (رقم 111)، بما في ذلك العرق واللون والدين والأصل القومي(45). |