Relationship of various provisions of the Mauritius Strategy to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | علاقة الأحكام المختلفة من استراتيجية موريشيوس بأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
FCCC/SB/2007/INF.2 Relationship of various provisions of the Mauritius Strategy to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | علاقة الأحكام المختلفة في استراتيجية موريشيوس بالاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Relationship of various provisions of the Mauritius Strategy to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | علاقة الأحكام المختلفة في استراتيجية موريشيوس بأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Article 38 of the Constitution prohibits torture and different provisions of the Islamic Penal Code of Iran clearly forbid torture and stipulate severe punishments for the perpetrators. | UN | وتحظر المادة 38 من الدستور التعذيب كما أن الأحكام المختلفة في قانون العقوبات الإسلامي في إيران تمنع التعذيب بوضوح وتنص على عقوبات شديدة لمرتكبيه. |
The report also refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء. |
The various provisions of the Constitution must be reflected in all legislation and judicial practice. | UN | كما يجب أن تظهر الأحكام المختلفة للدستور في كل الممارسات التشريعية والقضائية. |
There are, however, differences between the States parties' abilities to implement the various provisions and to take advantage of the possibilities provided by the Convention. | UN | إلا أن هناك اختلافات بين قدرات الدول الأطراف على تنفيذ الأحكام المختلفة والاستفادة من الإمكانيات التي تتيحها الاتفاقية. |
FCCC/SB/2007/INF.2 Relationship of various provisions of the Mauritius Strategy to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | FCCC/SB/2007/INF.2 علاقة الأحكام المختلفة في استراتيجية موريشيوس بأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and results achieved in the implementation of the various provisions of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المعلومات وعن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ الأحكام المختلفة للاتفاقية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and results achieved in the implementation of the various provisions of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المعلومات وعن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ الأحكام المختلفة للاتفاقية. |
In most cases it has been limited to various provisions on the protection of persons with disabilities that are included in collective agreements made at the company level. | UN | ففي معظم الحالات، اقتصرت هذه الحماية على الأحكام المختلفة المتعلقة بحماية المعوقين والمدرجة في الاتفاقات الجماعية المبرمة على مستوى الشركات. |
It is important to note that the government through the Law reform Commission has started a process to review the marriage laws, which laws will take cognizance of the various provisions of the Convention. | UN | :: ومن الأهمية ملاحظة أنه من خلال لجنة إصلاح القانون، بدأت الحكومة عملية لاستعراض قوانين الزواج، وهي القوانين التي ستأخذ بعين الاعتبار الأحكام المختلفة للاتفاقية. |
If a terrorist offence is being investigated as the underlying offence of money-laundering, the special rules of investigation and procedure applicable are those contained in Act No. 19,913, which created the Financial Analysis Unit and amended various provisions relating to money-laundering. | UN | وحينما يجري التحقيق في جريمة إرهابية، باعتبارها تقف وراء جريمة غسل الأموال، تطبق الأحكام الخاصة المتعلقة بالتحقيقات والإجراءات، الواردة في القانون رقم 19913، الذي أنشئت بموجبه وحدة التحليل المالي، وعُدلت بموجبه الأحكام المختلفة المتصلة بغسل الأموال. |
Measures for natural resource conservation.Measures to improve institutional organization.Measures to increase knowledge of desertification as a phenomenon.Monitoring and evaluation measures for the effects of desertification.Measures to improve the economic environment.The contents of the various provisions stem from the contents of the action programme adopted by each of the affected countries and the priorities set by them. | UN | :: تدابير زيادة المعرفة بالتصحر كظاهرة من الظواهر. :: تدابير رصد وتقييم آثار التصحر. :: تدابير تحسين البيئة الاقتصادية. مضمون الأحكام المختلفة مستمد من محتويات برنامج العمل المعتمد في كل بلد من البلدان المتأثرة ومن الأولويات التي حددتها هذه البلدان. |
various provisions against corruption were introduced in the draft convention against transnational organized crime, during negotiations in Vienna ... proposed by France and the United States ... . | UN | وتم إدخال الأحكام المختلفة المتعلقة بمكافحة الفساد في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أثناء المفاوضات المعقودة في فيينا ... |
33. The three earlier conventions follow closely the model of the Counterfeiting Convention in respect of the various provisions related to extradition or prosecution. | UN | 33 - وتتبع الاتفاقيات الثلاث السابقة على نحو وثيق نموذج اتفاقية مكافحة التزييف فيما يخص الأحكام المختلفة المتعلقة بالتسليم أو المحاكمة. |
The report also refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء. |
Thus, for example, while the European Convention on Human Rights does not include the right to housing, the European Court of Human Rights has offered protection to housing rights through an array of different provisions of that Convention and of its Protocols. | UN | وهكذا نجد، على سبيل المثال، أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بالرغم من أنها لا تشمل الحق في السكن، فقد كفلت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الحماية لحقوق السكن من خلال طائفة من الأحكام المختلفة في تلك الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Linking different provisions of those instruments which concern different grounds of discrimination can give birth to a functional approach in addressing multiple discrimination. | UN | ويمكن أن يفضي الربط بين الأحكام المختلفة الواردة في هذه الصكوك والمتعلقة بأسباب التمييز المختلفة عن نهج عملي للتصدي للتمييز متعدد الأشكال. |
4.2 According to the State party, the author challenged various decisions of the prison authorities in the Prison Supervision Court but did not at any time challenge the various rulings of the Court itself, despite the fact that the Court's rulings indicated that they were subject to the remedy of reconsideration. | UN | 4-2 وأفادت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ طعن في كثير من قرارات سلطات السجون أمام محكمة مراقبة السجون، ولكنه لم يطعن قط في الأحكام المختلفة التي أصدرتها المحكمة نفسها رغم إمكانية إعادة النظر فيها حسبما ورد في هذه الأحكام. |
The treaty offers to each State a choice between differing provisions of the treaty " . | UN | وتتيح المعاهدة لكل دولة الاختيار بين الأحكام المختلفة للمعاهدة " (). |
7. While noting the clarifications made by the State party on the incorporation of the Convention into domestic legislation, the Committee reiterates that the status of the Convention, when juxtaposed with certain divergent provisions of the Constitution and of domestic legislation, still remains unclear. | UN | 7- وفيما تأخذ اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إدماج الاتفاقية في التشريع المحلي، فهي تؤكد من جديد على أن وضع الاتفاقية، عند مقارنته ببعض الأحكام المختلفة في الدستور والتشريع المحلي، لا يزال غير واضح. |