ويكيبيديا

    "الأحكام المفصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detailed provisions
        
    The Constitution included general provisions; more detailed provisions were governed by the relevant laws. UN ويتضمن الدستور أحكاما عامة؛ والمزيد من الأحكام المفصلة تنظمها القوانين المختصة.
    The detailed provisions on how such assemblies may be organized are contained in the Act of UN وترد الأحكام المفصلة عن كيفية تنظيم هذه التجمعات في القانون الصادر في 5 تموز/
    It is therefore a tribute both to the determination and foresight of the assembled world leaders and to their shared understanding of the urgency of the issue that they were able to agree on such detailed provisions regarding the responsibility to protect. UN لذا، فإن الفضل في توصل زعماء العالم المجتمعين إلى الاتفاق على مثل هذه الأحكام المفصلة بشأن المسؤولية عن الحماية إنما يعود إلى تصميمهم وبُعد نظرهم معا، وإلى إدراكهم المشترك للطابع الملحّ لهذه المسألة.
    10.3 detailed provisions on such verification arrangements are set out in Annex XX on managed access. UN 10-3 وترد الأحكام المفصلة المتعلقة بترتيبات التحقق تلك في المرفق XX المتعلق بالوصول المنظم.
    Also, detailed provisions on disarmament, demobilization and reintegration, such as those included in the mandate of UNOCI, are particularly useful and should become more frequent. UN كذلك فإن الأحكام المفصلة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من قبيل الأحكام المدرجة في ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لها فائدة كبيرة وينبغي الإكثار منها.
    88. Paragraph 7 of article 18 provides that a set of detailed provisions included in paragraphs 9-29 apply in the absence of another treaty relationship between the parties concerned. UN 88- وتنص الفقرة 7 من المادة 18 على أن مجموعة من الأحكام المفصلة المشمولة في الفقرات 9 إلى 29 تنطبق في حالة عدم وجود علاقة تعاهدية أخرى بين الأطراف المعنية.
    The detailed provisions on how such assemblies may be organized are contained in the Law on Assemblies, which also specifies, in accordance with the Constitution, the restrictions that may be imposedin the interest of State security, public order, and the protection of health, public morals, or other people’s rights and freedoms. UN وترد الأحكام المفصلة عن كيفية تنظيم هذه التجمعات في قانون التجمعات، الذي يحدد أيضاً، وفقاً للدستور، القيود التي يمكن فرضها في صالح أمن الدولة والنظام العام وحماية الصحة أو الآداب العامة أو حقوق وحريات الغير.
    The detailed provisions on how such assemblies may be organized are contained in the Law on Assemblies, which also specifies, in accordance with the Constitution, the restrictions that may be imposed in the interest of State security, public order, and the protection of health, public morals, or other people's rights and freedoms. UN وترد الأحكام المفصلة عن كيفية تنظيم هذه التجمعات في قانون التجمعات، الذي يحدد أيضاً، وفقاً للدستور، القيود التي يمكن فرضها في صالح أمن الدولة والنظام العام وحماية الصحة أو الآداب العامة أو حقوق وحريات الغير.
    Paragraph 7 of article 18 provides that a set of detailed provisions included in paragraphs 9-29 apply in the absence of another treaty relationship between the parties concerned. UN 75- وتنص الفقرة 7 من المادة 18 على أن مجموعة من الأحكام المفصلة المشمولة في الفقرات 9 إلى 29 تنطبق في حالة عدم وجود علاقة تعاهدية أخرى بين الأطراف المعنية.
    Thus the detailed provisions of 2003 bulletin constitute conditions of employment for United Nations staff, and for the staff of separately administered organs and programmes of the United Nations, who serve on secondment to the Department of Peacekeeping Operations when they go on peacekeeping missions. UN ومن ثم، تشكل الأحكام المفصلة الواردة في نشرة عام 2003 شروطا لتعيين موظفي الأمم المتحدة وموظفي الهيئات والبرامج المدارة بصورة مستقلة التابعة للأمم المتحدة الذين يعملون على أساس الإعارة لإدارة عمليات حفظ السلام لدى التحاقهم ببعثات حفظ السلام.
    Paragraph 7 of article 18 provides that a set of detailed provisions included in paragraphs 9-29 apply in the absence of another treaty relationship between the parties concerned. UN 86- وتنص الفقرة 7 من المادة 18 على أن مجموعة من الأحكام المفصلة المشمولة في الفقرات 9 إلى 29 تنطبق في حالة عدم وجود علاقة تعاهدية أخرى بين الأطراف المعنية.
    The procedures for review below aim at elaborating on the provisions in paragraph 65, in particular by specifying detailed provisions for requesting a review, the scope of review, modalities for communicating with project participants and the designated operational entity (DOE) in question, possible outcomes of a review, and the coverage of costs relating to the review. UN 3- وتهدف إجراءات الاستعراض المبينة أدناه إلى تفصيل الأحكام الواردة في الفقرة 65، وبخاصة من خلال تحديد الأحكام المفصلة الخاصة بطلب إجراء الاستعراض، ونطاق الاستعراض، وطرائق الاتصال بالمشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن المعني، والنتائج المحتملة للاستعراض، وتغطية التكاليف المتصلة بالاستعراض.
    The procedures for review below aim at elaborating on the provisions in paragraph 65, in particular by specifying detailed provisions for requesting a review, the scope of review, modalities for communicating with project participants and the designated operational entity (DOE) in question, possible outcomes of a review, and the coverage of costs relating to the review. UN 3- وتهدف إجراءات الاستعراض المبينة أدناه إلى تفصيل الأحكام الواردة في الفقرة 65، وبخاصة من خلال تحديد الأحكام المفصلة الخاصة بطلب إجراء الاستعراض، ونطاق الاستعراض، وطرائق الاتصال بالمشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن المعني، والنتائج المحتملة للاستعراض، وتغطية التكاليف المتصلة بالاستعراض.
    Although it is clear that the drafters of the Covenant could not reach agreement about outlawing capital punishment, they nevertheless included in the detailed provisions of article 6 a number of restrictions on the application of this ultimate punishment which many states, supreme or constitutional courts in various parts of the world, eminent jurists, academics and members of the general public regard as inhuman. UN ومن الواضح أن واضعي هذا العهد لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق بشأن حظر عقوبة الإعدام، ولكنهم مع ذلك ضمّنوا الأحكام المفصلة للمادة 6 عدداً من القيود على تطبيق هذه العقوبة القصوى التي يعتبرها الكثير من الدول والمحاكم العليا أو الدستورية في شتى أنحاء العالم، ورجال القانون البارزين، والأكاديميين وأفراد من عامة الناس، عقوبةً لاإنسانية.
    (e) Access to medical care: the relationship between the detailed provisions of LOAC/IHL regarding access to medical care and the protection of medical personnel and HRsL; UN (ه) إمكانية الحصول على الرعاية الطبية: العلاقة بين الأحكام المفصلة لقانون النزاعات المسلحة/القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بإتاحة الحصول على الرعاية الطبية وحماية الموظفين الطبيين وبين قانون حقوق الإنسان؛
    For example, all States reported implementation of most or all provisions on data collection in accordance with article 14, and most reported implementation of flag State duties in accordance with article 18, with the most common gaps being full implementation of the detailed provisions relating to inspection.22 UN وعلى سبيل المثال، أفادت جميع الدول بأنها تطبق جل أو كل الأحكام المتعلقة بجمع البيانات وفقا للمادة 14، ومعظمها أفاد بأنه يطبق واجبات دولة العلم وفقا للمادة 18، حيث تسد معظم الثغرات بتطبيق الأحكام المفصلة المتعلقة بالتفتيش(22).
    8. The detailed provisions of the Set indicated that, inter alia, experts should be made available to assist developing countries, at their request, in formulating or improving restrictive business practices legislation. Seminars, courses and training programmes should be held, primarily in developing countries, to train officials likely to be involved in administering such legislation. UN 8- وتشير الأحكام المفصلة للمجموعة، في جملة أمور، إلى أنه ينبغي توفير الخبراء لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في صياغة أو تحسين تشريعاتها في مجال الممارسات التجارية التقييدية، وإلى أنه ينبغي عقد حلقات دراسية أو تنظيم دورات أو برامج تدريبية، وذلك بالدرجة الأولى في البلدان النامية، لتدريب العاملين الذين يتوقع لهم أن يشتغلوا في تطبيق هذه تشريعات.
    Notwithstanding the good practices that may be identified by the Working Group in the course of its study of national legislation on PSCs and despite the detailed provisions on permitted and prohibited activities, there are still regulatory gaps relating to issues such as the acquisition of weapons and trafficking in arms by PMSC personnel and their consequences and divergent approaches to the use of force and firearms in the course of duty. UN 73- وبغض النظر عن الممارسات الجيدة التي قد يحددها الفريق العامل في سياق دراسته للتشريعات الوطنية المتعلِّقة بالشركات الأمنية الخاصة، ورغم الأحكام المفصلة عن الأنشطة المسموح بها والأنشطة المحظورة، لا تزال هناك ثغرات تنظيمية تتعلق بمسائل منها اقتناء موظفي الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة للأسلحة والاتجار بها وتداعيات ذلك والنهج المختلفة لاستخدام القوة والأسلحة النارية خلال أدائهم لعملهم.
    The procedures for review below aim at elaborating on the provisions in paragraph 65, in particular by specifying detailed provisions for requesting a review, the scope of review, modalities for communicating with project participants and the designated operational entity (DOE) in question, possible outcomes of a review, and the coverage of costs relating to the review. UN 3- وتهدف إجراءات الاستعراض المبينة أدناه إلى تفصيل الأحكام الواردة في الفقرة 65، وبخاصة من خلال تحديد الأحكام المفصلة الخاصة بطلب إجراء الاستعراض، ونطاق الاستعراض، وطرائق الاتصال بالمشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن ذي الصلة، والنتائج المحتملة للاستعراض، وتغطية التكاليف المتصلة بالاستعراض.
    Such detailed provisions may be contrasted with the equivalent provisions in the Canada - Chile Free Trade Agreement or in the North American Free Trade Agreement (NAFTA), which simply provide that each party shall cooperate on issues of competition law enforcement policy consultations being listed as one of the methods of cooperation. UN ويمكن مقارنة هذه الأحكام المفصلة بما يقابلها من الأحكام الواردة في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي أو في اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، حيث إن هذه الأحكام الأخيرة تنص فقط على أنه يجب على كل طرف أن يتعاون بشأن المسائل المتصلة بسياسة إنفاذ قانون المنافسة، ويشار إلى المشاورات باعتبارها أسلوباً من أساليب التعاون(22).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد