The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
We would note that that the definition of forced labour does not extend to work whose performance is required in the following circumstances: | UN | على أنه يجدر بالملاحظة أن تعريف السخرة لا يمتد ليشمل العمل الذي يلزم القيام به في الأحوال التالية: |
The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
Eviction is allowed only under the following conditions, viz: when persons occupy danger areas; or when government infrastructure projects with available funding are about to be implemented; or when there is a court order for eviction and demolition. | UN | فلا يُسمَح بالإخلاء إلا في الأحوال التالية: عندما يقطن الأشخاص مناطق خطرة؛ أو قُبَيل الشروع في تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الحكومية المتاح تمويلها؛ أو عندما يصدر أمر عن محكمة بالإخلاء والهدم. |
The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
Are the relevant provisions of the Belgian Penal Code applicable in all the following circumstances: | UN | :: هل تنطبق أحكام القانون الجنائي البلجيكي في جميع الأحوال التالية: |
The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: | UN | تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية: |
Subject to the conditions prescribed in these Rules and such others as may be prescribed by the Secretary-General from time to time, the travel expenses of project personnel shall be paid in the following circumstances: | UN | رهنا بالشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري وما قد يضعه الأمين العام من شروط أخرى من وقت إلى آخر، تُدفع مصاريف سفر موظفي المشاريع في الأحوال التالية: |
Subject to the conditions prescribed in these Rules and such others as may be prescribed by the Secretary-General from time to time, the travel expenses of project personnel shall be paid in the following circumstances: | UN | رهنا بالشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري وما قد يضعه الأمين العام من شروط أخرى من وقت إلى آخر، تُدفع مصاريف سفر موظفي المشاريع في الأحوال التالية: |
According to article 10 of the Code of Criminal Procedure the confidentiality of postal correspondence is deemed to have been breached in the following circumstances: | UN | 96- وتنص المادة 10 من نفس القانون على أن سرية المراسلات البريدية تعتبر منتهكة في الأحوال التالية: |
Are the relevant provisions of the Penal Code of Lebanon applicable in all of the following circumstances: | UN | - هل تطبق أحكام قانون العقوبات اللبناني المعنية في سائر الأحوال التالية: |
Subject to the conditions prescribed in these Rules and such others as may be prescribed by the Secretary-General from time to time, the travel expenses of project personnel shall be paid in the following circumstances: | UN | رهنا بالشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري وما قد يضعه الأمين العام من شروط أخرى من وقت إلى آخر، تُدفع مصاريف سفر موظفي المشاريع في الأحوال التالية: |
(a) Subject to the conditions laid down in these Rules, the United Nations shall pay the travel expenses of a staff member under the following circumstances: | UN | (أ) مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر الموظف في الأحوال التالية: |
(a) Subject to the conditions laid down in these Rules, the United Nations shall pay the travel expenses of a staff member under the following circumstances: | UN | (أ) مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر الموظف في الأحوال التالية: |
(a) Subject to conditions established by the Secretary-General, the United Nations shall pay the travel expenses of a staff member under the following circumstances: | UN | (أ) طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر الموظف في الأحوال التالية: |
63. The Convention specifies that consultation should take place specifically in the following circumstances, although it should also constitute a general principle, and be applied as such: | UN | 63 - وتنصّ الاتفاقية على ضرورة إجراء المشاورات في الأحوال التالية تحديدا، وإن كان من المفروض أن يشكل ذلك مبدأ عاما وأن يطبّق على هذا الأساس. |
(a) Subject to the conditions laid down in these Rules, the United Nations shall pay the travel expenses of a staff member under the following circumstances: | UN | (أ) مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر الموظف في الأحوال التالية: |
" Article 39. Refugee status shall be lost under the following conditions: | UN | " المادة 39 - يسقط حق اللجوء في الأحوال التالية: |