ويكيبيديا

    "الأحوال العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general conditions
        
    Monthly inspection visits in conjunction with national prison authorities to assess the general conditions UN زيارات تفقدية شهرية جنبا إلى جنب مع سلطات السجون الوطنية لتقييم الأحوال العامة
    In addition, he met with the Director of Prisons, with whom he had a constructive, open and frank discussion about the general conditions in Cambodian prisons. UN كما اجتمع مع مديري السجنين حيث أجرى معهما مناقشة بناءة ومفتوحة وصريحة بشأن الأحوال العامة في السجون الكمبودية.
    Until now, the loan reimbursement rate has been 100 per cent and, most importantly, a tangible improvement has been observed in the general conditions of the beneficiary families, including in economic terms. UN وحتى الآن يبلغ معدل استرداد القروض 100 في المائة، والأهم هو ملاحظة تحسن ملموس في الأحوال العامة للأسر المستفيدة، بما في ذلك في النواحي الاقتصادية.
    It inquired about measures taken to ensure harmonization among common, customary and Shari'ah laws and those aimed at enhancing the general conditions of women. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان الاتساق فيما بين القانون العام والقانون العرفي والشريعة والقوانين الرامية إلى تحسين الأحوال العامة للمرأة.
    187. The country's current general conditions did not differ significantly from those that had prevailed at the time of the consideration of the initial report by the Committee in 1997. UN 187 - واستطردت قائلة إن الأحوال العامة الحالية في البلد لم تتغير كثيرا عن تلك التي كانت سائدة لدى نظر اللجنة في التقرير الأولي في عام 1997.
    That visit had contributed detailed information on the general conditions in Tokelau and its relationship with the administering Power, and increased the conviction that only cooperation and coordination with those involved in the process would lead to the achievement of sustainable solutions. UN فقد أسهمت تلك البعثة بمعلومات مفصلة عن الأحوال العامة في توكيلاو وعلاقتها مع الدولة القائمة بالإدارة، وزادت الاقتناع بأنه لا يمكن لشيء غير التعاون والتنسيفق مع الجهات المعنية بالعملية أن يؤدي إلى التوصل إلى حلول مستدامة.
    These general conditions prevail in varying degrees throughout the LAC region, but at the same time there are clearly distinguishable subregions with their own particular characteristics. UN 202- وتسود هذه الأحوال العامة بدرجات متفاوتة في جميع أنحاء منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ولكن هناك في الوقت نفسه مناطق فرعية يمكن تمييزها بوضوح بسماتها الخاصة.
    37. OHCHR continued to enjoy unfettered access to prisons across Cambodia, and to hold confidential interviews with prisoners in order to monitor general conditions and treatment. UN 37- وواصلت المفوضية التمتع بإمكانية الدخول دون قيود إلى السجون في كافة أنحاء كمبوديا، وعقد لقاءات مع المساجين على انفراد من أجل رصد الأحوال العامة ومستوى المعاملة.
    It also found that the background information describing the general conditions of Catholics in Fujian Province could not lead to the author being considered at risk of persecution for the purposes of section 7 (1) of the Aliens Act. UN كما رأى المجلس أن المعلومات الأساسية التي تصف الأحوال العامة للكاثوليك في مقاطعة فوجيان لا تفضي إلى اعتبار أن صاحبة البلاغ معرضة لخطر الاضطهاد للأغراض المنصوص عليها في الفرع 7(1) من قانون الأجانب.
    61. On the question raised by the representatives of Austria and Switzerland concerning norm-setting for the general conditions of detention, he said that although the main focus of his mandate had been to examine cases of torture and formulate recommendations on how to eradicate torture, it was also part of his mandate to assess the general conditions of detention. UN 61 - أما بالنسبة لمسألة وضع قواعد بشأن أحوال الاحتجاز العامة التي طرحها ممثلا النمسا وسويسرا، فرد بقوله إن كان النظر في حالات التعذيب ووضع توصيات بغية القضاء عليها هما الغرض الرئيسي لولايته، فإن تقييم الأحوال العامة للاحتجاز هو تحصيل حاصل.
    While these general conditions prevail in varying degrees throughout the LAC region, the overall environmental stress in the region underlines the fact that poverty reduction and sustainable industrial development will only be achieved if environmental and social concerns are properly integrated into industrial strategies, policies and plans, with shared responsibilities at all levels of private and public institutions in the region. UN وبينما تسود هذه الأحوال العامة بدرجات متفاوتة في جميع أنحاء منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي فإن الإجهاد العام للبيئة في المنطقة يؤكد أن الحد من الفقر والتنمية الصناعية المستدامة لا يمكن أن يتحققا إلا إذا أُدمجت الشواغل البيئية والاجتماعية على الوجه الصحيح في الاستراتيجيات والسياسات والخطط الصناعية، مع تقاسم المسؤوليات بين مؤسسات القطاعين الخاص والعام في المنطقة على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد