Poverty in urban slums is a major factor that forces people into the sex industry. | UN | والفقر في الأحياء الحضرية الفقيرة يشكل عاملاً هاماً من العوامل التي تكره الأشخاص على العمل في ميدان الجنس. |
These efforts must reach out to everyone everywhere and especially to those who are most in need: persons with disabilities who are poor, vulnerable and live in rural areas or urban slums. | UN | ويجب أن تمتد هذه الجهود إلى كل فرد في كل مكان، ولا سيما إلى من هم في أمس الحاجة إليها، وهم الأشخاص ذوو الإعاقة الفقراء والضعفاء والذين يعيشون في المناطق الريفية أو الأحياء الحضرية الفقيرة. |
Rural children, for instance, are less likely than children living in urban slums to have received measles vaccinations. | UN | فأطفال المناطق الريفية، مثلا، أقل احتمالا لأن يكونوا قد حصلوا على اللقاحات المضادة للحصبة من الأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة. |
As a result, most urban slum dwellers pay several times more than their higher income counterparts, not just in absolute terms but also as a share of household expenditure. | UN | ويترتب على ذلك أن معظم سكان الأحياء الحضرية الفقيرة يدفعون أضعاف ما يدفعه نظراؤهم الأعلى دخلاً، ليس من حيث الأرقام المطلقة فحسب، بل أيضاً من حيث النصيب في نفقات الأسرة. |
It is intended to reduce the social deficits afflicting poor urban neighbourhoods and the most impoverished rural communities and to provide them with stable incomes and jobs, as well as to help the most vulnerable and those with specific needs. | UN | وتهدف إلى تخفيض العجز الاجتماعي الذي ابتليت به الأحياء الحضرية الفقيرة ومعظم المجتمعات الريفية الفقيرة، وتوفير دخل مستقر ووظائف لساكنيها، وكذلك تقديم المساعدة إلى أضعف المجموعات والأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
In another 12 countries, rural children are more likely to be underweight than children living in urban slums. | UN | وفي 12 بلدا آخر فإن الاحتمال الأكثر أن يكون أطفال المناطق الريفية أقل وزنا من الأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة. |
As in other conflict situations, most are moving to urban slums, where the majority of inhabitants lack adequate shelter and basic services. | UN | وكما حدث في حالات صراع أخرى، أخذ معظمهم ينتقل إلى الأحياء الحضرية الفقيرة حيث لا يجد غالبية السكان المأوى المناسب ولا الخدمات الأساسية. |
Only by supporting small producers can we help break the vicious cycle that leads from rural poverty to the expansion of urban slums, in which poverty breeds more poverty. | UN | ولا يمكننا كسر هذه الحلقة الخبيثة التي تفضي بنا من فقر الأرياف إلى توسع الأحياء الحضرية الفقيرة التي يتكاثر فيها الفقر إلا بدعم صغار المنتجين. |
The collaboration will also seek to enhance partnerships between urban slum and HIV actors to foster a more effective response to the HIV epidemic in urban slums. | UN | ويهدف التعاون أيضا إلى الكشف عن العلاقة التي تربط الأحياء الفقيرة بعناصر فيروس نقص المناعة البشرية من أجل تعزيز استجابة أكثر فعالية للوباء في الأحياء الحضرية الفقيرة. |
The number of people living in urban slums in developing countries has increased by more than 60 million during the same period. | UN | وازداد عدد السكان الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة في البلدان النامية بأكثر من 60 مليون نسمة خلال نفس الفترة(). |
urban slums - and their youth - are the front line for any such efforts. | UN | 39 - تعتبر الأحياء الحضرية الفقيرة - وشبابها - الخط الأمامي لمثل هذه الجهود. |
The beneficiary groups are women with family responsibilities, women from urban slums and from rural areas with few resources, women who are victims of violence, indigenous women, displaced women and women returnees. | UN | والفئات المستفيدة هي المرأة صاحبة المسؤوليات الأسرية، والمرأة التي تعيش في الأحياء الحضرية الفقيرة وفي المناطق الريفية قليلة الموارد، والمرأة من ضحايا العنف، ونساء الشعوب الأصلية، والمشردات والعائدات. |
Indicators of the use of medical services, such as care-seeking for ill children or assistance by qualified attendants when women give birth, tend to show substantially lower levels of access for rural residents than for people living in urban slums. VIII. Population distribution policies | UN | وتنزع مؤشرات استخدام الخدمات الطبية، مثل البحث عن الرعاية للأطفال المرضى أو المساعدة من كادر مؤهل في حالات الولادة، إلى إظهار مستويات أدنى بدرجة كبيرة في حصول سكان المناطق الريفية على تلك الخدمات من حصول السكان الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة عليها. |
Older women living in rural areas or urban slums often suffer a severe lack of basic resources for subsistence, income security, access to health care and information on and enjoyment of their entitlements and rights. | UN | وكثيراً ما تعاني المسنات اللائي يعشن في المناطق الريفية أو في الأحياء الحضرية الفقيرة من نقص حاد في الموارد الأساسية للكفاف وفي تأمين الدخل والحصول على الرعاية الصحية ومعرفة ما لهن من استحقاقات وحقوق والتمتع بها. |
Older women living in rural areas or urban slums often suffer a severe lack of basic resources for subsistence, income security, access to health care and information on and enjoyment of their entitlements and rights. | UN | وكثيراً ما تعاني المسنات اللائي يعشن في المناطق الريفية أو في الأحياء الحضرية الفقيرة من نقص حاد في الموارد الأساسية للكفاف وفي تأمين الدخل والحصول على الرعاية الصحية ومعرفة مالهن من استحقاقات وحقوق والتمتع بها. |
Older women living in rural areas or urban slums often suffer a severe lack of basic resources for subsistence, income security, access to health care, information on and enjoyment of their entitlements and rights. | UN | وكثيراً ما تعاني المسنات اللائي يعشن في المناطق الريفية أو في الأحياء الحضرية الفقيرة من نقص حاد في الموارد الأساسية للكفاف وفي تأمين الدخل والحصول على الرعاية الصحية ومعرفة مالهن من استحقاقات وحقوق والتمتع بها. |
These problems are likely to be compounded by geographical barriers for remote rural communities, poorly served urban slums or where transport between lower-income and higher-income areas is poor. | UN | وتتفاقم هذه المشاكل بفعل الحواجز الجغرافية التي تعاني منها الجماعات الريفية البعيدة أو الأحياء الحضرية الفقيرة التي تفتقر إلى الخدمات أو حيثما تكون وسائل النقل بين المناطق المنخفضة الدخل والمناطق المرتفعة الدخل سيّئة. |
The result is that most urban slum dwellers pay several times more than their higher income counterparts, not just in absolute terms but also as a share of household expenditure. | UN | ويترتب على ذلك أن معظم سكان الأحياء الحضرية الفقيرة يدفعون أضعاف ما يدفعه نظراؤهم الأعلى دخلاً، ليس من حيث الأرقام المطلقة فحسب، بل أيضاً من حيث النصيب في نفقات الأسرة. |
The successes of the Local Initiative Facility for Urban Environment programme for slum regularization and renewal in Pakistan, for example, paved the way for the approval of a national shelter policy to regularize urban slum dwellings in Pakistan. B. Fostering democratic governance | UN | وحالات النجاح، التي حققها مرفق المبادرة المحلية لبرنامج البيئة الحضرية فيما يتعلق بتنظيم وتجديد الأحياء الفقيرة بباكستان، قد أدت، على سبيل المثال، إلى تمهيد الطريق للموافقة على سياسة وطنية للإيواء تتوخى تنظيم مساكن الأحياء الحضرية الفقيرة بباكستان. |
408. The Programme for Women of the Ministry of Social Development promotes the execution of production, social and services projects with a view to improving the levels of well-being of the female population in rural areas and in poor urban districts. | UN | ٤٠٨ - يشجع البرنامج من أجل المرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية انجاز المشاريع اﻹنتاجية والاجتماعية ومشاريع الخدمات، بغية تحسين مستويات الرفاه لدى المجموعات النسائية في المناطق الريفية وفي اﻷحياء الحضرية الفقيرة. |