ويكيبيديا

    "الأحياء العشوائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • slums
        
    • slum
        
    • informal settlements
        
    • shantytowns
        
    • slum-dwellers
        
    • squatter
        
    About 1.2 billion people lived in slums, a figure that was likely to rise exponentially if remedial measures were not taken. UN ويعيش نحو 1.2 بليون شخص في الأحياء العشوائية وهو رقم يُحتمل أن يرتفع بصورة مطردة إذا لم تُتخذ تدابير تصحيحية.
    Until we rasions slums to rebuild Knock on any door and you can meet Nick Romano. Open Subtitles حتى نُزيل هذه الأحياء العشوائية ونُعيد بناءها انقر على اى باب وربما ستجد نيك رومانو آخر
    Members of our organization are involved in delivering health services to marginalized people, especially women in the barrios of Peru and Venezuela, in Latin America, and in the slums and rural areas of Asia and Africa. UN يعكف أعضاء منظماتنا على توفير الخدمات الصحية للسكان المهمشين، وبخاصة النساء في أحياء بيرو وفنزويلا في أمريكا اللاتينية، وفي الأحياء العشوائية والمناطق الريفية في آسيا وأفريقيا.
    Through effective urban planning and building regulations, a number of least developed countries were able to reduce the slum phenomenon. UN وعن طريق التخطيط الحضري وأنظمة البناء، تمكن عدد من أقل البلدان نموا من الحد من ظاهرة الأحياء العشوائية.
    :: Mobilize global political and financial commitments to slum upgrading and gear up the capacity to support large-scale actions UN : تعبئة الالتزامات السياسية والمالية العالمية لرفع مستوى الأحياء العشوائية وتوجيه القدرات نحو دعم الإجراءات الواسعة النطاق
    Identify safe land for low-income citizens and upgrade informal settlements, wherever feasible. UN وتحديد أراض آمنة للمواطنين من ذوي الدخل المنخفض، وتطوير الأحياء العشوائية كلما كان ذلك ممكنا.
    The convergence of, inter alia, rapid urbanization, inadequate land administration systems and insufficient investment in basic infrastructure, led to the proliferation of slums. UN وأدى اقتران التحضر السريع بقصور نظم إدارة الأراضي وعدم كفاية الاستثمارات في البنية التحتية الأساسية، مع عوامل أخرى، إلى انتشار الأحياء العشوائية.
    Those getting the mortgages can be teachers, nurses, taxi drivers or others who until now have not had a source of long-term financing to purchase a basic house and rise out of the slums. UN ويمكن أن يكون الحاصلون على القروض العقارية مدرسين أو ممرضين أو سائقي سيارات أجرة أو غيرهم ممن لم تتوافر لديهم حتى الآن موارد للتمويل الطويل الأجل لشراء بيت أساسي والخروج من الأحياء العشوائية.
    Market mechanisms will not fund schools in Afghanistan, hospitals in Rwanda, vaccines given in the slums and the ghettos. UN إن آليات السوق لن تمول بناء المدارس في أفغانستان والمستشفيات في رواندا واللقاحات التي تُعطى في الأحياء العشوائية والفقيرة المعزولة.
    36. It had been estimated that for the period 2005-2020, $20 billion a year would be required to attain the MDG 7 target relating to slum-dwellers and to prevent the future formation of slums. UN 36 - وقد قُدر أنه سوف يلزم للفترة 2005-2020 مبلغ 20 بليون دولار سنوياً لتحقيق الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بسكان الأحياء العشوائية ومنع ظهور هذه الأحياء في المستقبل.
    Child mortality in slums is consistently high in all developing countries, even in those countries with concerted policies and strategies for reducing child mortality. UN ووفيات الأطفال في الأحياء العشوائية مرتفعة باستمرار في جميع البلدان النامية، حتى في البلدان التي تتبع سياسات واستراتيجيات متناسقة تهدف إلى تقليل وفيات الأطفال.
    When the land becomes as hard as concrete and the wells dry up, thousands of families are forced every year to leave their villages and migrate to city slums. UN وعندما تصبح الأرض في صلابة الخرسانة، وتجف الآبار، فإن آلاف الأسر تضطر في كل عام إلى ترك قراها والهجرة إلى الأحياء العشوائية في المدن.
    For example, in the slums of Nairobi, Kenya, the Order finances numerous health centres and operates far-reaching programmes for the treatment of tuberculosis and HIV/AIDS. UN وعلى سبيل المثال، في الأحياء العشوائية بنيروبي، كينيا، تمول المنظمة مراكز صحية عديدة وتدير برامج بعيدة الأثر لعلاج السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    5. In most of the rest of the developing regions, which account for more than 80 per cent of global urban growth, urbanization involves a combination of urban sprawl and the proliferation of slums, both of which tend to encroach on agricultural land, forests and watersheds. UN 5 - وفي معظم بقية المناطق النامية، التي تمثل أكثر من 80 في المائة من النمو الحضري العالمي، ينطوي التحضر على مزيج من الزحف العمراني للمدن وانتشار الأحياء العشوائية اللذين يميل كل منهما إلى التعدي على الأراضي الزراعية والغابات ومستجمعات المياه.
    :: 100 million slum residents with basic services UN :: تزويد 100 مليون من سكان الأحياء العشوائية بالخدمات الأساسية
    Families currently living in slum areas will be selected on the basis of their qualifications to repay the micro-mortgage. UN وسيتم اختيار الأسر التي تعيش حاليا في الأحياء العشوائية على أساس قدرتها على تسديد القروض العقارية المتناهية الصغر.
    In India, an urban slum improvement policy has been initiated and an urban reform incentive fund has been set up. UN وفي الهند، بدأت سياسة لتحسين الأحياء العشوائية في الحضر وأنشئ صندوق حوافز لإصلاح المدن.
    In Nairobi, for example, the under-5 mortality rate was 61.5 per 1,000 live births for the city as a whole in 2002, but approximately 150 per 1,000 in informal settlements. UN ففي نيروبي، على سبيل المثال، وصل معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى 61.5 لكل 000 1 مولود في المدينة ككل في عام 2002، ولكنه وصل إلى حوالي 150 لكل 000 1 مولود في الأحياء العشوائية.
    29. Evidence from Africa, Asia and Latin America shows that the inhabitants of informal settlements are increasingly at risk from weather-related hazards. UN 29 - وتبين أدلة من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية أن سكان الأحياء العشوائية يتعرضون للمخاطر بشكل متزايد نتيجة للأخطار المرتبطة بالطقس.
    Nearly 16 shantytowns are reported to have been destroyed in Abidjan. UN وقد دمر حوالي 16 حيا من الأحياء العشوائية في أبيدجان.
    However, the Government continues to limit access and the flow of humanitarian assistance to the camps, as well as severely restricting relief interventions for the displaced and squatter citizens living outside of the camps. UN بيد أن الحكومة لا تزال تحد من إمكانية الوصول إلى هذه المخيمات وتدفق المساعدة الانسانية إليها، كما تضع قيودا شديدة على التدخلات الغوثية المقدمة إلى المشردين وقاطني اﻷحياء العشوائية ممن يعيشون خارج هذه المخيمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد