ويكيبيديا

    "الأحياء الفقيرة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • slums in
        
    • slums of
        
    • slum dwellers in
        
    • the slums
        
    • slum-dwellers in
        
    • poor neighbourhoods
        
    • inner
        
    • slums on
        
    • slum upgrading
        
    • slumdwellers in
        
    • poorer neighbourhoods
        
    With support from UN-Habitat, ministers from the participating States drafted an action plan and declaration to tackle land issues, with a view to eliminating slums in African cities. UN وبدعم من موئل الأمم المتحدة، أعدّ وزراء الدول المشاركة خطة عمل وإعلان بخصوص التصدّي لقضايا الأراضي بهدف القضاء على ظاهرة الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    In addition, most of the people living in slums in urban areas are not covered by the systems. UN وإضافة إلى ذلك، لا تغطي هذه النظم معظم قاطني الأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية.
    Goal 7. In 2007, the organization created the " Urban matters " programme to strengthen its work in slums in the Netherlands. UN الهدف 7 - في عام 2007، أنشأت المنظمة برنامج " مسائل حضرية " لتعزيز عملها في الأحياء الفقيرة في هولندا.
    slums of the world: trends review and update UN الأحياء الفقيرة في العالم: استعراض الاتجاهات واستكمالها
    It had already built a university for slum dwellers in India. UN وهي بالفعل قد بنت جامعة لسكان الأحياء الفقيرة في الهند.
    Empowering and improving the living standards of women in the slums of Kenya and Tanzania UN تمكين المرأة في الأحياء الفقيرة في كينيا وتنزانيا وتحسين ظروف معيشتها
    Today, there are about 1 billion slum-dwellers in the world. UN ويقطن حاليا زهاء بليون شخص الأحياء الفقيرة في العالم.
    It has a network of over 400 groups of women from approximately 100 slums in Pune. UN ولدى المركز شبكة تضم أكثر من 400 مجموعة نسائية من حوالي 100 من الأحياء الفقيرة في بيون.
    This economic and social profile of the continent was reflected very clearly in housing conditions with growing slums in urban settlements. UN وتتجلى هذه الملامح الاقتصادية والاجتماعية للقارة تجلياً واضحاً جداً في ظروف السكن مع تزايد الأحياء الفقيرة في المستوطنات الحضرية.
    Promoting improved security of tenure and upgrading of slums in cities, focusing on the establishment of policy instruments, institutional arrangements and concrete improvements in selected settlements UN تشجيع تحسين ضمان الحيازة وتحسين الأحياء الفقيرة في المدن بالتركيز على وضع صكوك تتعلق بالسياسات وترتيبات مؤسسية وإدخال تحسينات ملموسة في مستوطنات مختارة
    With support from UN-Habitat, ministers from the participating States drafted an action plan and declaration to tackle land issues with a view to eliminating slums in African cities. UN وقام الوزراء من الدول المُشتَرِكة، وبدعم من موئل الأمم المتحدة بصياغة خطة عمل وإعلان يتناولان قضايا الأرض بغية القضاء على الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    With support from UN-Habitat, ministers from the participating States drafted an action plan and declaration to tackle land issues, with a view to eliminating slums in African cities. UN وقام الوزراء من الدول المشتركة، بدعم من موئل الأمم المتحدة، بصياغة خطة عمل وإعلان يتناولان قضايا الأرض بغية القضاء على الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    It has a network of over 400 groups of women from around 100 slums in India. UN وتوجد للمركز شبكة تضم أكثر من ٤٠٠ مجموعة نسائية من حوالي ١٠٠ من الأحياء الفقيرة في الهند.
    As a result, environmental refugees had flooded into the urban slums of South Asia and Africa. UN ولذلك، تدفق اللاجئون البيئيون على الأحياء الفقيرة في مدن جنوب آسيا وأفريقيا.
    Then, as a child bride, I settled in the slums of Mumbai. UN ثم أصبحت عروسا وأنا طفلة، وأقمت في أحد الأحياء الفقيرة في مدينة مومباي.
    It had already built a university for slum dwellers in India. UN وهي بالفعل قد بنت جامعة لسكان الأحياء الفقيرة في الهند.
    A vocational training centre and a clean water project for slum dwellers in Kenya were launched. UN وأُطلقت مبادرة لمركز تدريب مهني ومشروع للمياه النظيفة لسكان الأحياء الفقيرة في كينيا.
    However, in absolute terms, the number of slum-dwellers in the developing world is actually growing and is expected to rise in the near future. UN غير أن عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم النامي يتزايد بالفعل بالأرقام المطلقة، ويتوقع أن يرتفع في المستقبل القريب.
    In the Dominican Republic and Jamaica, the Office on Drugs and Crime works with other United Nations entities to prevent youth drug abuse and violence associated with drug trafficking in poor neighbourhoods of selected major cities. UN وفي جامايكا والجمهورية الدومينيكية، يعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة على منع تعاطي المخدرات والعنف بين الشباب المرتبطان بالاتجار بالمخدرات في الأحياء الفقيرة في مدن رئيسية مختارة.
    My heart goes out to all the inner city kids. Open Subtitles قلبي مع جميع أطفال الأحياء الفقيرة في المدينة
    For residents of Kibera in Kenya, one of the most well-known slums on the continent, waiting times for access to communal taps exceed one hour on average, and are much longer during the dry seasons. UN أما سكان كيبيرا في كينيا، وهو أحد أشهر الأحياء الفقيرة في القارة، فتتجاوز أوقات انتظارهم لاستعمال الحنفيات العمومية ساعة في المتوسط، وأكثر من ذلك بكثير في المواسم الجافة().
    Activities related to slum upgrading have been initiated at Nairobi, and a major initiative for eastern and southern Africa has been developed. UN وبدأ العمل في الاضطلاع بأنشطة لتحسين الأحياء الفقيرة في نيروبي، كما تم إعداد مبادرة رئيسية لشرق أفريقيا وجنوبها.
    Expressing its concern about the continuing increase in the number of slumdwellers in the world, despite the attainment of the Millennium Development Goal target of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    However, much remains to be done to address the problems of police behaviour, in particular in some of the poorer neighbourhoods of the capital. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لمعالجة مشاكل سلوك الشرطة، ولا سيما في بعض الأحياء الفقيرة في العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد