ويكيبيديا

    "الأحياء الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian neighbourhoods
        
    • Palestinian neighborhoods
        
    • Palestinian neighbourhood
        
    Archaeological excavations and tunnelling activities under Palestinian neighbourhoods continued and raised concerns among Palestinian residents. UN وتواصلت عمليات التنقيب عن الآثار وحفر الأنفاق تحت الأحياء الفلسطينية وأثارت استياء السكان الفلسطينيين.
    Many of them were legal residents who left the city following Israeli restrictions imposed on the development of Palestinian neighbourhoods. UN ومعظمهم من المقيمين بصورة مشروعة، الذين غادروا المدينة بعد فرض القيود الإسرائيلية على توسيع الأحياء الفلسطينية.
    A similar barrier had ghettoized Bethlehem and decimated a number of its Palestinian neighbourhoods. UN وهناك حاجز مماثل عزل بيت لحم ودمّر عددا من الأحياء الفلسطينية.
    Municipal planning procedures appear to disproportionately restrict the expansion and consolidation of Palestinian neighborhoods in the city, while Israeli settlements have proliferated. UN ويبدو أن إجراءات التخطيط البلدي تقيد بشكل غير متناسب توسيع الأحياء الفلسطينية في المدينة وضمها إليها، في حين أن المستوطنات الإسرائيلية تتكاثر.
    The Wall has ghettoized Bethlehem and decimated the Palestinian neighbourhood around Rachel's Tomb, which is encircled by a wall designed to protect Jewish worshippers. UN وقد عزل الجدار بيت لحم ودمر الأحياء الفلسطينية حول قبر راحيل التي يحيط بها جدار الغرض منه حماية المقدسات اليهودية.
    The character of East Jerusalem is undergoing a major change as a result of the construction of the wall through Palestinian neighbourhoods. UN ويشهد طابع القدس الشرقية تحولاً كبيراً من جراء بناء الجدار عبر الأحياء الفلسطينية.
    Israeli settlers have occupied Palestinian homes in many Palestinian neighbourhoods. UN وقام المستوطنون بالاستيلاء على منازل الفلسطينيين في العديد من الأحياء الفلسطينية في القدس.
    The testimonies also recounted the psychological impact of intimidation by armed settlers trespassing on Palestinian land, at Palestinian water springs or in the midst of Palestinian neighbourhoods in Hebron and East Jerusalem. UN وقد حكت الشهادات المدلى بها أيضاً عن التأثير النفسي للترهيب الذي يمارسه المستوطنون المسلَّحون في الأراضي الفلسطينية عند منابع المياه الفلسطينية أو وسط الأحياء الفلسطينية في الخليل والقدس الشرقية.
    Other such settlements in Palestinian neighbourhoods of East Jerusalem have been a source of settler violence and other forms of tension. UN وكانت المستوطنات الأخرى في الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية مصدراً للعنف من قبل المستوطنين ولغيره من أشكال التوتر.
    In the first instance, witnesses referred to the Israeli authorities' policy of not identifying Palestinian neighbourhoods on official street signs, thereby implicitly denying or erasing knowledge of their existence. UN وأول هذين إغفال السلطات الإسرائيلية، وفقا للشهود، للإشارة إلى الأحياء الفلسطينية على لافتات الشوارع الرسمية، فبذا تنكر وجود هذه الأحياء أو تمحو المعرفة بوجودها.
    The Wall is being built through Palestinian neighbourhoods, separating Palestinians from Palestinians, in a manner that cannot conceivably be justified on security grounds. UN ويجري بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية وبشكل يفصل الفلسطينيّ عن الفلسطينيّ بصورة لا يمكن تصوّر تبريرها على أسس أمنية.
    This wall, which is built through Palestinian neighbourhoods and separates Palestinians from Palestinians, is an exercise in social engineering, designed to achieve the Judaization of Jerusalem by reducing the number of Palestinians in the city. UN وهذا الجدار الذي يخترق الأحياء الفلسطينية ويفصل الفلسطينيين بعضهم عن بعض هو عملية هندسة اجتماعية ترمي إلى تهويد القدس بشكل نهائي عن طريق تقليص عدد الفلسطينيين فيها.
    At the same time, Israel continues waging its not-so-silent campaign of depopulating Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem, targeting in particular Silwan, Sheikh Jarrah and Shu'fat refugee camp. UN وفي الوقت نفسه، لم توقف إسرائيل تنفيذ حملتها المكشوفة لإفراغ الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية من سكانها، وهي تستهدف حي سلوان وحي الشيخ جراح ومخيم شعفاط للاجئين.
    Efforts by Israelis to settle in Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem have intensified and have often been accompanied by attempts to forcibly evict Palestinian families. UN وقد كثف الإسرائيليون جهودهم للاستيطان في الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية وكثيرا ما صاحب ذلك محاولات لطرد عائلات فلسطينية بالقوة.
    This is being done by constructing the Wall through Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem and classifying neighbourhoods on the eastern side of the Wall as belonging to the West Bank. UN ويجري تنفيذ ذلك عن طريق بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية وتصنيف تلك الأحياء التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار باعتبارها أحياء تنتمي إلى الضفة الغربية.
    This will further the linking up of Jewish settlements in Silwan and adjacent areas, thereby destroying the contiguity of Palestinian neighbourhoods. UN وسيزيد ذلك من تـرابط المستوطنات اليهودية في سلوان والمناطق المتاخمـة لـهـا، وسيُقضى تبعا لذلك على تلاصق الأحياء الفلسطينية.
    This is being done by constructing the Wall through Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem and classifying neighbourhoods on the eastern side of the Wall as belonging to the West Bank. UN ويجري تنفيذ ذلك عن طريق بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية وتصنيف تلك الأحياء التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار باعتبارها أحياء تنتمي إلى الضفة الغربية.
    Clearly, the continuing military reoccupation of Palestinian population centres, with the constant presence of Israeli occupying forces and their weaponry in the midst of Palestinian neighbourhoods, represents an ongoing and very serious threat to the safety and well-being, and indeed survival, of Palestinian civilians in these areas. UN ومن الواضح أن تواصل إعادة الاحتلال العسكري للمراكز السكانية الفلسطينية واستمرار تواجد قوات الاحتلال الإسرائيلية وأسلحتها في قلب الأحياء الفلسطينية يشكلان تهديدا متواصلا وبالغ الخطورة لسلامة المدنيين الفلسطينيين في هذه المناطق ورفاههم، بل ولبقائهم.
    While it includes questions of planning and development in the Palestinian neighborhoods of the city, the Local Outline Plan does not plan for enough housing units in the Palestinian areas to sufficiently address current shortfalls or accommodate the projected growth in population. UN وفي حين أنها تتضمن مسائل التخطيط والتعمير في الأحياء الفلسطينية بالمدينة، فإنها لا تخطط للعدد الكافي من الوحدات السكنية في المناطق الفلسطينية لمعالجة النقص الحالي معالجة شافية أو لمواكبة النمو المتوقع في السكان.
    I understand that what I saw that day (with one eye) in the Hadassah Hospital cannot easily be replicated elsewhere. Two days after my hospital experience, a tour of the Palestinian neighborhoods of Jerusalem – surrounded or divided by the security wall – served as a reminder of the region’s harsh and sobering realities. News-Commentary أنا لست ساذجا، وأدرك أن ما رأيته في ذلك اليوم (بعين واحدة) في مستشفى هداسا، من غير الممكن أن يتكرر بسهولة في أماكن أخرى. فبعد يومين من التجربة التي تعرضت لها في المستشفى، جعلتني الجولة التي قمت بها في الأحياء الفلسطينية في القدس ــ التي يحيط بها أو يقسمها الجدار الأمني ــ أتذكر الحقائق القاسية التي أعادتني إلى الواقع المرير.
    This is best seen in the transfer of the Palestinian neighbourhood of Shuafat (which includes 11,000 refugees), and of Salaam and Dar Khamis neighbourhoods in Anata, presently within Jerusalem's municipal boundary, to the West Bank. UN ويظهر ذلك بجلاء في نقل الأحياء الفلسطينية التالية إلى الضفة الغربية: حـي الشوفات (الـذي يسكنه 000 11 لاجـئ)، وحيـَّـا سلام ودار خميس الواقعـان في عناته وهي أحيـاء تقع حاليا داخل حدود بلدية القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد