ويكيبيديا

    "الأحيائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biological
        
    • biotechnology
        
    • biotic
        
    • biotechnologies
        
    • biosafety
        
    • bioenergy
        
    • biomes
        
    • biomass
        
    • biome
        
    • biota
        
    • biogenic
        
    • BioTrade
        
    • biocides
        
    • bio-energy
        
    • photovoltaic
        
    Cartagena Protocol on biosafety to the Convention on biological Diversity. UN بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Conservation of biological diversity, biotechnology, protection of the oceans UN حفظ التنوع البيولوجي والتكنولوجيا الأحيائية وحماية المحيطات
    Promote the conservation of the biological diversity of ecosystems, habitats and biomes UN تعزيز المحافظة على التنوع البيولوجي للأنظمة الإيكولوجية والموائل والمناطق الأحيائية
    Trust Fund for the Global Initiative on biotechnology Security UN الصندوق الاستئماني للمبادرة العالمية المتعلقة بأمن التكنولوجيا الأحيائية
    Trust Fund for the Global Initiative on biotechnology Security UN الصندوق الاستئماني للمبادرة العالمية المتعلقة بأمن التكنولوجيا الأحيائية
    The contractor notes that the physical environment is recovering more rapidly than the biological communities within the same areas. UN ويشير المتعاقد إلى أن البيئة الفيزيائية تتعافى بسرعة أكبر من التجمعات الأحيائية داخل المناطق نفسها.
    Cartagena Protocol on biosafety to the Convention on biological Diversity CITES UN بروتوكول كارتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    The Committee also reviews advances in the understanding of the biological mechanisms by which radiation-induced effects on health or on the environment can occur. UN كما تستعرض اللجنة أوجه التقدّم في فهم الآليات الأحيائية التي يمكن من خلالها أن تتأثّر الصحة أو البيئة بالإشعاعات.
    biological and material sciences, biotechnology and new ICT were noted as being particularly important. UN ولاحظ أن العلوم الأحيائية والمادية، والتكنولوجيا الأحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصال الجديدة تكتسي أهمية خاصة.
    One of the principal effects of biotechnology has been seen in applied basic biological research. Most of this knowledge has practical consequences for health care, agriculture and environmental protection. UN ويتمثل أحد الآثار الهامة للتكنولوجيا الأحيائية في الأبحاث البيولوجية الأساسية ذات التطبيقات العملية، إذ يتسم معظم هذه المعارف بآثار عملية على العناية الصحية والزراعة وحماية البيئة.
    v. strong and restricted protection mechanisms of biological resources. UN ' 5 ' آليات الحماية القوية والمقيدة المستخدمة للموارد الأحيائية.
    Petroleum, tourism and biotechnology are the sectors most affected by the restrictions that the embargo places on foreign investment. UN ومن بين القطاعات الأكثر تضررا من القيود التي يفرضها الحظر على الاستثمار الأجنبي: النفط والسياحة والتكنولوجيا الأحيائية.
    biotechnology applications for enhanced productivity and competitiveness in the ESCWA region UN تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية في منطقة الإسكوا
    Several biotechnology developments are promising for agriculture, including smallholder farmers. UN وحققت التكنولوجيا الأحيائية عدة تطورات واعدة للزراعة، ولصغار المزارعين.
    Trust Fund for the Global Initiative on biotechnology Security UN الصندوق الاستئماني للمبادرة العالمية المتعلقة بأمن التكنولوجيا الأحيائية
    Partnerships in information and communication technologies (ICTs) and biotechnology had predominantly taken the form of contractual relationships. UN وقد اتخذت الشراكات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيا الأحيائية في الغالب شكل العلاقات التعاقدية.
    In environmental and human monitoring programmes, both biotic and abiotic matrices may be included: UN يمكن أن تتضمن المصفوفات الأحيائية واللاحيائية في إطار برامج رصد البيئة والبشر ما يلي:
    Production and use of biotechnologies in the ESCWA region UN إنتاج واستخدام التكنولوجيات الأحيائية في منطقة الإسكوا
    UNCTAD supported activities to build an African network of bioenergy experts. UN ودعم الأونكتاد أنشطة لبناء شبكة أفريقية للخبراء في الطاقة الأحيائية.
    That decision applies to the entire Amazon region as well as to other major biomes. UN وينطبق ذلك القرار على منطقة الأمازون بأكملها وكذلك على المناطق الأحيائية الرئيسية الأخرى.
    The rampant use of biomass in many developing countries poses significant hazards to human health and the environment. UN ويسبب الاستخدام المفرط للكتلة الأحيائية في العديد من البلدان النامية مخاطر كبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    Its Amazon region protected areas programme covers 43 per cent of the Amazon biome. UN ويغطي برنامج المناطق المحمية في منطقة الأمازون 43 في المائة من منطقة الأمازون الأحيائية.
    This spatial distribution is also reflected in the levels in biota. UN وهذا التوزّع الحيّزي يتبدّى أيضاً في المستويات في وسط الأنواع الأحيائية.
    It consisted of analysis of grain size and clay mineral distribution, monitoring of the sedimentary carbon in an artificially disturbed deep-sea sedimentary environment, analysis of biogenic silica and characterization of the microbial communities. UN وتمثلت تلك الأعمال في تحليل حجم الجسيمات وتوزيع معادن الطين، ورصد الكربون الرسوبي في بيئة رسوبية من بيئات قاع البحار معكّرة اصطناعيا، وتحليل السليكا الأحيائية الأصل وتحديد خصائص التجمعات الميكروبية.
    UNCTAD is implementing a component relating to policy analysis, dialogue and capacity-building on BioTrade. UN ويقوم الأونكتاد بتنفيذ مكون يتصل بتحليل السياسات العامة والحوار وبناء القدرات في مجال التجارة الأحيائية.
    9. A3110 - Fellmongery wastes containing hexavalent chromium compounds or biocides UN 9 - ألف 3110- النفايات الناجمة عن تجارة الجلود والمحتوية على مركبات الكروم السداسية التكافؤ أو المبيدات الأحيائية
    - Bio-energy: The threats or opportunities for the drylands? UN - الطاقة الأحيائية: تهديدات أم فرص للمناطق الجافة؟
    The grids will be developed using small hydropower, solar photovoltaic or bioenergy. UN وسيجري تطوير هذه الشبكات باستخدام محطات الطاقة المائية الصغيرة أو الطاقة الكهربائية الضوئية أو الطاقة الأحيائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد