ويكيبيديا

    "الأخذ بنهج إقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a regional approach
        
    a regional approach in production and marketing to achieve the necessary economies of scales should also be explored; UN كما ينبغي استكشاف إمكانية الأخذ بنهج إقليمي إزاء الإنتاج والتسويق من أجل تحقيق وفورات الحجم الضرورية؛
    The Advisory Committee sees benefits in a regional approach to the provision of ICT services. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هناك فوائد في الأخذ بنهج إقليمي لتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The best solution lay in a regional approach in which the international community worked together with Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone. UN ويكمن أفضل الحلول في الأخذ بنهج إقليمي يعمل فيه المجتمع الدولي مع كوت ديفوار، وليبريا وسيراليون.
    37. Some developing countries had found renewed impetus for a regional approach to financial services liberalization and cooperation. UN 37- ووجدت بعض البلدان النامية قوة دافعة متجددة نحو الأخذ بنهج إقليمي إزاء تحرير الخدمات المالية والتعاون.
    Some delegations also noted that different situations and needs prevailed in different regions of the oceans, pointing to the fact that a regional approach remained preferable. UN ولاحظ بعض الوفود أيضا اختلاف الأوضاع والاحتياجات باختلاف مناطق المحيطات، مشيرا إلى أنه لا يزال من المفضَّل الأخذ بنهج إقليمي.
    a regional approach to the project will optimize resources, create synergies and enable the building of a partnership among regional and international experts. UN وسيفضي الأخذ بنهج إقليمي في تنفيذ المشروع إلى تعظيم الاستفادة من الموارد، وتحقيق أوجه التآزر، وتمكين إقامة شراكة بين الخبراء الإقليميين والدوليين.
    They also underlined the importance of promoting a regional approach in conflict prevention and peacebuilding through the capacity-building of subregional organizations. UN وشددوا أيضا على أهمية تشجيع الأخذ بنهج إقليمي في منع نشوب النزاعات وبناء السلام عن طريق بناء قدرات المنظمات دون الإقليمية.
    The situation there also requires a regional approach -- one that can be best effected by holding the proposed international conference on the Great Lakes region. UN فالحالة هناك تستدعي أيضاً الأخذ بنهج إقليمي - نهج تتمثل خير وسيلة لضمان تطبيقه في عقد المؤتمر الوطني المقترح المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Whereas some Governments objected to the idea of convening another international conference in view of the financial constraints of the Organization, one State stressed that a regional approach was more appropriate to address the current needs of States. UN وفي حين عارضت بعض الحكومات فكرة عقد مؤتمر دولي آخر نظرا للقيود المالية للمنظمة، فقد أكدت دولة واحدة على أن الأخذ بنهج إقليمي هو أنسب لتلبية الاحتياجات الراهنة للدول.
    a regional approach to those consequences of environmental degradation was essential, and Iran stood ready to enter into bilateral and multilateral arrangements to identify the root causes and eradicate them in a collective, coordinated and cooperative manner involving all stricken countries and relevant international institutions. UN وأضاف أن من الضروري الأخذ بنهج إقليمي في التصدي لآثار التدهور البيئي، وقال إن إيران على استعداد للدخول في ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتحديد الأسباب الجذرية والقضاء عليها على نحو جماعي منسق وتعاوني تشترك فيه جميع البلدان المضارة والمؤسسات الدولية ذات الصلة.
    Secondly, the economies of a regional approach would seem to my delegation to be an aspect that could facilitate improved access and greater use of breakthroughs in information and communication technologies that could offer improved opportunities for education in general and for children in particular. UN ثانيا، يبدو لوفدي أن الأخذ بنهج إقليمي في الاقتصاد عامل يمكنه تسهيل التمتع على نحول أفضل بالإنجازات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي قد تتيح فرصا أحسن للتعليم عامة وللأطفال خاصة، واستخدامها على نطاق أوسع.
    In line with APCI and NEPAD, the Organization maintained its course on strengthening a regional approach and viewing the sectoral problems of development of African countries within this perspective. UN 2- وتماشيا مع المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية ونيباد، حافظت المنظمة على توجّهها نحو تدعيم الأخذ بنهج إقليمي والنظر إلى مشاكل التنمية القطاعية في البلدان الأفريقية ضمن هذا المنظور.
    a regional approach would in turn enhance achievement in country-level efforts in areas, such as poverty reduction, tracking and fulfilling the millennium development goals and other development-related challenges; (g) Gender. UN ومن شأن الأخذ بنهج إقليمي أن يُعزز بدوره المنجزات في الجهود القطرية المبذولة في مجالات من مثل الحد من الفقر، وتتبع وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات المتصلة بالتنمية؛ (ز) نوع الجنس.
    59. Mr. Jenie (Indonesia), speaking on behalf of the member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), said that ASEAN had been promoting a regional approach to the protection of the environment since 1972. UN 59 - السيد جني (إندونيسيا): تكلم باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فقال إن الرابطة ظلت منذ عام 1972 تشجع الأخذ بنهج إقليمي لحماية البيئة.
    Increased support was needed to help landlocked developing countries implement the Almaty Programme of Action, particularly through a regional approach to infrastructure development, such as projects carried out under the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وثمة حاجة إلى مزيد من المساندة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي، وخاصة عن طريق الأخذ بنهج إقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، من قبيل المشاريع المطبّقة في سياق الشراكة الجديدة من أ < ل تنمية أفريقيا.
    Argentina reported on an intergovernmental commission on HIV/AIDS of MERCOSUR, which promotes a regional approach to eliminating sexually transmitted diseases and vertical HIV transmission. UN وقدمت الأرجنتين تقريراً عن لجنة حكومية دولية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تشجع الأخذ بنهج إقليمي للقضاء على الأمراض المنقولة جنسيا وعلى انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    On 23 February 2011, in consultations of the whole, members of the Council emphasized the importance of a regional approach to conflict prevention and encouraged the United Nations Regional Office for Central Africa in Libreville to facilitate coordination among the Economic Community of Central African States (ECCAS), the United Nations system and other regional organizations. UN وأكد أعضاء المجلس أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 23 شباط/فبراير 2011 على أهمية الأخذ بنهج إقليمي في منع نشوب النزاعات وشجعوا مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا في ليبرفيل على تيسير التنسيق بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإقليمية.
    The European Union provided support to help develop the economic, social and environmental potential of the Arctic regions of the European Union and neighbouring areas through a regional approach, including cross-border collaboration in the fields of innovation, business competitiveness, accessibility, education, research, natural resources and cultural heritage. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يقدم الدعم من أجل المساعدة على تحقيق الإمكانيات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للمناطق القطبية من الاتحاد الأوروبي والمناطق المجاورة عن طريق الأخذ بنهج إقليمي يشمل التعاون عبر الحدود في مجالات التجديد والتنافس بين المؤسسات التجارية، وإمكانية الوصول، والتعليم، والبحث، والموارد الطبيعية، والتراث الحضاري.
    19. Welcomes the initiative of Kimberley Process Participants in West Africa to enhance their cooperation in Process implementation and policy harmonization by adopting a regional approach for the Mano River region, and encourages countries in the Mano River region, the technical team, the Property Rights and Artisanal Diamond Development project and other implementing partners to continue this work; UN 19 - ترحب بمبادرة المشاركين في عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا لتعزيز تعاونهم في جهود التنفيذ وتنسيق السياسات بشأن عملية كيمبرلي من خلال الأخذ بنهج إقليمي لمنطقة نهر مانو، وتشجع بلدان منطقة نهر مانو، والفريق التقني، ومشروع حقوق الملكية وتنمية تعدين الماس الحرفي، والشركاء المنفذين الآخرين على مواصلة هذا العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد