ويكيبيديا

    "الأخذ بنهج كلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a holistic approach
        
    • take a
        
    a holistic approach encompassing the simultaneous pursuit of these objectives is the only solution. UN وإن الأخذ بنهج كلي يشمل السعي إلى تحقيق هذه الأهداف في وقت واحد يمثل الحل الوحيد.
    Meeting the challenges of post-conflict peace-building requires a holistic approach and substantial financial resources. UN ويتطلب التصدي لتحديات بناء السلام بعد انتهاء الصراع الأخذ بنهج كلي وتوفير موارد مالية كبيرة.
    The global food and energy crisis highlights the need to adopt a holistic approach to sustainable development. UN وتُبرز أزمة الغذاء والطاقة العالمية ضرورة الأخذ بنهج كلي لتحقيق التنمية المستدامة.
    Similarly, we need a holistic approach to deal with the myriad problems faced by the LDCs. UN وعلى غرار ذلك، يلزمنا الأخذ بنهج كلي للتعامل مع المشاكل العديدة التي تواجهها أقل البلدان نموا.
    Firstly, a decision needs to be made as to whether to take a " big-bang " or piecemeal approach to convergence. UN فأولاً، يلزم اتخاذ قرار حول ما إذا كان ينبغي الأخذ بنهج كلي متزامن أو بنهج جزئي متدرِّج على مراحل إزاء تحقيق التقارب.
    Germany promotes a holistic approach to education, with a focus directed at strengthening the education system. UN وتدعو ألمانيا إلى الأخذ بنهج كلي في التعليم، حيث يكون التركيز على تعزيز النظام التعليمي.
    a holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. UN وينبغي الأخذ بنهج كلي في تطبيق إدارة المعارف حتى تكون وكالات المنافسة قادرة على الإنفاذ الفعال للقوانين.
    The strategies employed included a holistic approach to human rights, gender mainstreaming, and collaboration with civil society and development partners. UN وتشمل الاستراتيجيات المستخدمة الأخذ بنهج كلي إزاء حقوق الإنسان، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والتعاون مع المجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    The Community welcomed United Nations initiatives that had drawn attention to the plight of middle-income countries. It called for a holistic approach to middle-income countries, including provision of concessionary funding. UN وترحب الجماعة بمبادرات الأمم المتحدة التي تلفت الانتباه إلى محنة البلدان المتوسطة الدخل وتدعو إلى الأخذ بنهج كلي إزاء وضع البلدان المتوسطة الدخل بما في ذلك إتاحة التمويل الميسر لها.
    The protection of civilians was the primary responsibility of the host country; where a mandate existed, a holistic approach was required encompassing the provision of timely and adequate resources, logistical support and training. UN وأضاف أن حماية المدنيين هي مسؤولية أولى للبلد المضيف وأنه حيث توجد ولاية فإنه يلزم الأخذ بنهج كلي يشمل توفير الموارد الكافية في الوقت المناسب وتوفير الدعم اللوجيستي والتدريب.
    In summary, it was agreed that policy makers need to take a holistic approach to capacity-building for biotechnology. UN 31- وبإيجاز، فقد اتفق على أن صانعي السياسات بحاجة إلى الأخذ بنهج كلي إزاء بناء القدرات اللازمة للتكنولوجيا الأحيائية.
    100. However, rather than take a holistic approach to the elimination of discrimination, the United Nations generally has continued to address specific categories of discrimination. UN 100- بيد أن نهج الأمم المتحدة إزاء القضاء على التمييز استمر في تناول فئات محددة من التمييز دون الأخذ بنهج كلي.
    It will serve as a high-level coordinating mechanism to take a holistic approach to the planning of meetings and the related documentation programme in support of the intergovernmental machinery. UN وسيكون الاجتماع بمثابة آلية تنسيقية رفيعة المستوى تهدف إلى الأخذ بنهج كلي في تخطيط الاجتماعات وبرنامج الوثائق ذات الصلة دعما للأجهزة الحكومية الدولية.
    We welcome the recognition that, in order to address the regional effects of natural disasters and the resultant complex humanitarian emergencies, a holistic approach is required by the international community. UN ونرحب بالتسليم بأن المجتمع الدولي يتطلب الأخذ بنهج كلي لأجل التصدي للآثار الإقليمية للكوارث الطبيعية وما ينجم عنها من حالات طوارئ إنسانية معقدة.
    That challenge will require, as we well know, a fuller understanding of the interrelation of the problems concerning oceans and seas, which require a holistic approach. UN وسيتطلب هذا التحدي، كما نعلم جيداً، فهماً أكمل للترابط بين المشاكل المتعلقة بالمحيطات والبحار التي تستدعي الأخذ بنهج كلي.
    61. a holistic approach involving social measures, was required. UN 61 - وقال إنه يلزم الأخذ بنهج كلي يتضمن تدابير اجتماعية.
    We believe that the fourth essential condition for effective coordination is a holistic approach integrating preparedness, response, recovery and risk reduction. UN ونرى أن الشرط الضروري الرابع للتنسيق الفعال يتمثل في الأخذ بنهج كلي يتكامل فيه الاستعداد والاستجابة والإنعاش والحد من المخاطر.
    For example, some participants favoured a holistic approach, in which adaptation is part of a wider development process, while others saw benefits in pursuing stand-alone adaptation if, for example, sectoral adaptation strategies were to be adopted. UN فعلى سبيل المثال، حبّذ بعض المشاركين الأخذ بنهج كلي يكون فيه التكيف جزءاً من عملية إنمائية أوسع، بينما رأى البعض الآخر أن ثمة مزايا في معالجة مجال التكيف بصورة مستقلة إذا اعتُمِدت، على سبيل المثال، استراتيجيات للتكيف القطاعي.
    The Government's current engagement with the Commission would therefore count in terms of complementarities and the coordination of assistance from partners. Guinea-Bissau's engagement with the Commission would also undoubtedly ensure that a holistic approach was taken to resource mobilization efforts. UN وقال إن التعاون الحالي بين الحكومة واللجنة ستكون له قيمته من حيث تحقيق التكامل والتنسيق في المساعدة المقدمة من الشركاء وأضاف أن التعاون بين غينيا - بيساو اللجنة سيكفل من غير شك الأخذ بنهج كلي في الجهود المبذولة لتعبئة الموارد.
    Afghan institutions and their international counterparts are developing mechanisms that will ensure a holistic approach to the implementation of security sector reform, namely, disarmament, demobilization, and reintegration; building the Afghan National Army and the Afghan National Police; reforming and strengthening the justice sector; and combating illicit narcotics. UN وتقوم المؤسسات الأفغانية ونظيراتها الدولية بتطوير آليات تكفل الأخذ بنهج كلي في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن وهي: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبناء الجيش الوطني الأفغاني وجهاز الشرطة الوطني الأفغاني، وإصلاح قطاع العدل وتعزيزه، ومكافحة المخدرات غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد