ويكيبيديا

    "الأخذ بنُهج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approaches
        
    Provision of overviews of best practices, challenges, experiences and lessons learned in undertaking approaches to address loss and damage; UN تقديم عروض عامة عن أفضل الممارسات والتحديات والخبرات والدروس المستفادة في مجال الأخذ بنُهج التصدي للخسائر والأضرار؛
    :: Capacity-building and technical assistance: the promotion of life cycle approaches to chemicals management UN :: بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية: تشجيع الأخذ بنُهج دورة الحياة فيما يتصل بإدارة المواد الكيميائية
    Diverse approaches and perspectives should be applied in order to avoid imposed forms of development. UN وينبغي الأخذ بنُهج ووجهات نظر متنوعة من أجل تلافي أشكال التنمية المفروضة.
    Complex problems call for comprehensive approaches. UN المشكلات المعقدة تقتضي الأخذ بنُهج شاملة.
    It was encouraging that partnerships had grown through comprehensive approaches, including integrated missions. UN وقال إن مما يبعث على الأمل أنه قد ظهرت شراكات من خلال الأخذ بنُهج شاملة بما في ذلك نهج البعثات المتكاملة.
    As members are well aware, global analyses and aggregates, important though they are in their own right, often provide an incomplete picture and hide some of the stark realities, thereby necessitating regional and subregional approaches. UN وكما يدرك الأعضاء جيدا، فإن التحليلات والإجماليات العالمية، رغم أهميتها في حد ذاتها، كثيرا ما تعطي صورة ناقصة وتخفي بعض الحقائق الصارخة، فتجعل بذلك من الضروري الأخذ بنُهج إقليمية ودون إقليمية.
    We should equally consider multinational approaches to the management and disposal of spent fuel and radioactive waste. UN وينبغي لنا بالمثل أن ننظر في الأخذ بنُهج متعددة الجنسيات لإدارة وتصريف الوقود المستهلك والنفايات المشعة.
    Sustainable approaches to land policy are being mainstreamed in Africa and the Eastern Caribbean regions with technical support from UN-Habitat. UN وبدعم تقني من الموئل، يجري العمل على تعميم الأخذ بنُهج مستدامة في تقرير سياسات الأراضي في منطقتي أفريقيا وشرق الكاريبي.
    Finally, they have called for holistic and integrated approaches to sustainable development that will guide humanity to live in harmony with the planet's fragile ecosystems. UN وأخيرا، دعت إلى الأخذ بنُهج كلية متكاملة إزاء التنمية المستدامة تسترشد بها الإنسانية من أجل العيش في وئام مع النظم الإيكولوجية الهشة لكوكب الأرض.
    The capacity needs of those countries and regions should be assessed and the potential for harmonized approaches identified. UN وينبغي تقييم احتياجات هذه البلدان والمناطق للقدرات وتحديد إمكانات الأخذ بنُهج متناسقة.
    The capacity needs of those countries and regions should be assessed and the potential for harmonized approaches identified. UN وينبغي تقييم احتياجات هذه البلدان والمناطق للقدرات وتحديد إمكانيات الأخذ بنُهج متناسقة.
    This system-wide approach will complement other international and national efforts to discuss the root causes of the crisis and promote sustainable approaches to its resolution. UN وسيكمِّل هذا النهج المعتمد على نطاق المنظومة جهوداً دولية ووطنية أخرى ترمي إلى مناقشة الأسباب الجذرية للأزمة وتشجيع الأخذ بنُهج مستدامة لحلها.
    Regional approaches to peacekeeping, in terms of peacekeeping capacity, political strategies and common support for multiple operations, will be pursued when appropriate. UN وسوف يتم، عند الاقتضاء، الأخذ بنُهج إقليمية في حفظ السلام، من حيث قدرات حفظ السلام والاستراتيجيات السياسية وتقديم الدعم المشترك لعمليات متعددة.
    30. Innovative approaches are being introduced in a number of specialized agencies and United Nations entities. UN 30 - وبدأ الأخذ بنُهج جديدة في عدد من الوكالات المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة.
    Concerns in Mizoram, for example, were different from those in Kerala, hence the need for region-specific approaches. UN وذكرت أن شواغل الميزورام، مثلا، تختلف عن شواغل من يقيمون في كيرالا ومن ثم يتعين الأخذ بنُهج مختلفة تناسب كل منطقة على حدة.
    Regional approaches to peacekeeping, in terms of peacekeeping capacity, political strategies and common support for multiple operations, will be pursued when appropriate. UN وسوف يتم، عند الاقتضاء، الأخذ بنُهج إقليمية في حفظ السلام، من حيث القدرة على حفظ السلام، والاستراتيجيات السياسية، وتقديم الدعم المشترك لعمليات متعددة.
    There is a need to encourage Governments and impact assessment professionals to follow rights-based approaches to impact assessment and policymaking. UN ولا بد من تشجيع الحكومات والمختصين في مجال تقييمات الأثر على الأخذ بنُهج تقوم على مفهوم الحقوق في إجراء تقييم الأثر وفي تقرير السياسات.
    It identifies areas in which the United Nations system needs to promote more comprehensive and effective approaches, and makes recommendations on ways in which United Nations system support can be strengthened. UN ويحدد المجالات التي يتعين فيها على منظومة الأمم المتحدة تعزيز الأخذ بنُهج أكثر شمولا وفعالية، ويعرض توصيات بشأن السبل التي يتسنى بها دعم منظومة الأمم المتحدة.
    New approaches in teaching and learning methods, as well as education for development, including education for peace and tolerance and constructive conflict resolution, have been strongly promoted. UN ويجري بقوة الأخذ بنُهج جديدة فيما يتعلق بأساليب التدريس والتعلم، وتسخير التعليم لأغراض التنمية، بما في ذلك التعليم لأغراض إحلال السلام والتسامح وحل الصراعات بشكل بنّاء.
    The need was stressed, at the same time, for bold approaches that would give visibility to the implementation processes, particularly with respect to the areas of water and energy, which, unlike health, agriculture and biodiversity, did not have a single institutional focal point in the United Nations system. UN وفي ذات الوقت، تم التأكيد على الحاجة إلى الأخذ بنُهج جريئة من شأنها أن تبرز عمليات التنفيذ، ولا سيما في ما يتعلق بمجالي المياه والطاقة، اللذين ليس لهما، خلافا للحال في مجالات الصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، جهة تنسيق مؤسسية واحدة في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد