| I invite others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
| The ambassadors who spoke at the meeting generally supported the efforts of Djibouti and called upon others to do the same. | UN | وبصورة عامة أيد السفراء الذين تكلموا في الاجتماع، الجهود التي تبذلها جيبوتي ودعوا البلدان الأخرى إلى بذل جهود مماثلة. |
| I invite others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
| Until that moment it merely serves as a notice to the other State of the eventual attitude of the signatory State; | UN | وإلى أن يحين التصديق، يقتصر تأثير الاعتراض على تنبيه الدول الأخرى إلى الموقف الذي يُحتمل أن تتخذه الدولة الموقعة؛ |
| Editorial constraints obliged the Special Rapporteur to postpone the examination of the other matters pending a future report. | UN | وثمة عوائق تتعلق بتحرير التقرير قد اضطرته إلى إرجاء النظر في القضايا الأخرى إلى تقرير قادم. |
| Until that moment it merely serves as a notice to the other State of the eventual attitude of the signatory State; | UN | وإلى أن يحين التصديق، يقتصر تأثير الاعتراض على تنبيه الدول الأخرى إلى الموقف الذي يُحتمل أن تتخذه الدولة الموقعة؛ |
| In 2000, the ratio of regular resources to other resources fell to 49 per cent of total resources. | UN | وفي عام 2000، انخفض معدل الموارد العادية مقارنة بالموارد الأخرى إلى 49 في المائة من مجموع الموارد. |
| I invite others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
| I invite others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها في أقرب وقت ممكن. |
| I invite others to do the same as soon as possible, with a view to the opening of the general debate on Monday. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، بغية افتتاح المناقشة العامة يوم الاثنين المقبل. |
| The possession of nuclear weapons by some States caused others to seek to acquire them. | UN | إذ إن امتلاك أسلحة نووية من قبل بعض الدول أدى إلى سعي بعض الدول الأخرى إلى حيازتها. |
| The possession of nuclear weapons by some States caused others to seek to acquire them. | UN | إذ إن امتلاك أسلحة نووية من قبل بعض الدول أدى إلى سعي بعض الدول الأخرى إلى حيازتها. |
| I should like to thank those delegations that have sponsored the draft resolution and invite others to do likewise. | UN | وأود أن أشكر الوفود المقدمة لمشروع القرار، وأدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو نفس الحذو. |
| I invite others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه في أسرع وقت ممكن. |
| Among the other projects, 10 are aimed at the goal of poverty reduction. | UN | وتهدف 10 من بين المشاريع الأخرى إلى تحقيق هدف الحد من الفقر. |
| The Prosecutor intends to request the referral of the other nine fugitive cases to national jurisdictions for trial. | UN | ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة قضايا الفارين التسع الأخرى إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتهم. |
| Interpretation into the other working languages may be based on the interpretation given in the first working language. | UN | ويجوز أن تستند الترجمة الشفوية إلى لغات العمل الأخرى إلى تلك الترجمة الشفوية المقدمة بأول لغات العمل. |
| One is being redeployed to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, while the other is being repatriated. | UN | ويجري نقل وحدة منهما إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بينما تتم إعادة الوحدة الأخرى إلى موطنها الأصلي. |
| The Prosecutor intends to request the referral of the other nine fugitive cases to national jurisdictions for trial. | UN | ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة قضايا الفارين التسع الأخرى إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمة المتهمين فيها. |
| He said that he was calling on the other rebel factions to join the agreement and was trying to accommodate their demands. | UN | وقال إنه يقوم بدعوة الفصائل المتمردة الأخرى إلى الانضمام إلى الاتفاق، ويحاول الاستجابة لمطالبهم. |
| Reclassified from " Prepayments and other current assets " to " Other current liabilities and deferred revenue " | UN | أعيد تصنيفها من " المبالغ المدفوعة مقدما والأصول المتداولة الأخرى " إلى " الخصوم المتداولة الأخرى والإيرادات المؤجلة " |
| Only five of them had notified the Secretary-General accordingly, the others stated that the notification requirement in paragraph 6 did not apply to them. | UN | ولم تبلّغ الأمينَ العام بذلك إلاَّ خمسٌ من تلك الدول، بينما أشارت الدول الأخرى إلى أنَّ اشتراط الإبلاغ المنصوص عليه في الفقرة 6 لا يسري عليها. |
| In Croatia, coordination with other regulatory bodies extends to cooperation with the law faculty at the local university. | UN | وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية. |
| In this context, we invite other countries in a position to do so to contribute to the Fund. | UN | وفي هذا السياق، ندعو البلدان الأخرى إلى التبرع للصندوق إذا أمكنها ذلك. |
| It was anticipated that coordination would be sought between the Secretariat and other interested international organizations. | UN | ويُتوقَّع أن تسعى الأمانة والمنظمات الدولية الأخرى إلى التنسيق فيما بينها في هذا الصدد. |