ويكيبيديا

    "الأخرى التي تقوم بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other
        
    Nevertheless, it had been useful in relation to the Committee's other work. UN غير أنه كان أمراً مفيداً بالنسبة للأعمال الأخرى التي تقوم بها اللجنة.
    In some regions there has even been an increase in terrorist attacks and other illegal activities carried out by terrorist groups. UN بل شهدت بعض المناطق زيادة في الهجمات الإرهابية والأنشطة غير القانونية الأخرى التي تقوم بها الجماعات الإرهابية.
    :: Goal 4: Support other CBP security and facilitation initiatives. UN :: الهدف 4: دعم المبادرات الأخرى التي تقوم بها إدارة الجمارك وحماية الحدود في مجال الأمن والتيسير.
    The military and other structural reforms now being implemented by MONUC will ensure that the most effective use is made of these assets. UN وسيكفل الإصلاح العسكري والإصلاحات الهيكلية الأخرى التي تقوم بها البعثة حاليا الاستفادة المُثلى من هذه الموارد القيِّمة.
    It also conducts educational seminars for journalists to train them to better understand the Agency's verification, safety and security and other activities. UN علاوة على ذلك، تنظم الوكالة ندوات تثقيفية للصحفيين لتدريبيهم على الفهم الأفضل لأنشطة التحقق والأمن والسلامة والأنشطة الأخرى التي تقوم بها الوكالة.
    other development programmes pursued by these NGOs are normally financed from outside sources. UN وفي العادة، يتم تمويل برامج التنمية الأخرى التي تقوم بها هذه المنظمات من مصادر خارجية.
    Continue to strengthen the monitoring of the conversion by National Committees of regular resources to other resources in order to maximize the amount of unrestricted funds for UNICEF UN مواصلة تعزيز مراقبة عمليات تحويل الموارد العادية إلى الموارد الأخرى التي تقوم بها اللجان الوطنية من أجل توفير أكبر قدر ممكن من الأموال غير المقيدة لليونيسيف
    The Civil Affairs Office will comprise a headquarters team and five regional teams that will complement the other monitoring functions of the Mission present in the field so as to strengthen governance structures and the electoral climate. UN وسيضم مكتب الشؤون المدنية فريقا في المقر وخمسة أفرقة إقليمية تكمل مهام الرصد الأخرى التي تقوم بها البعثة الموجودة في الميدان من أجل تعزيز هياكل الحكم والمناخ الانتخابي.
    We would also caution against using discussions on climate change to influence other ongoing United Nations processes like system-wide coherence or international environmental governance. UN ونود كذلك أن نحذر من استعمال المناقشات بشأن تغير المناخ للتأثير على العمليات الأخرى التي تقوم بها الأمم المتحدة مثل الاتساق على نطاق المنظومة أو الإدارة الدولية لشؤون البيئة.
    The propaganda, material support and other activities of various foreign terrorist and extremist organizations, including the sending of mercenaries to the Chechen Republic of the Russian Federation, have a negative impact on the situation in the region. UN ومما يؤثر سلبا على الحالة في هذه المنطقة الدعاية والدعم المادي والأنشطة الأخرى التي تقوم بها منظمات إرهابية ومتطرفة أجنبية متعددة، وتشمل إيفاد المرتزقة إلى جمهورية الشيشان.
    F. other activities of the Division for Palestinian Rights UN واو - الأنشطة الأخرى التي تقوم بها شعبة حقوق الفلسطينيين
    Linkages with other activities of the Office and other human rights stakeholders, and among the treaty bodies, are not strong UN عدم متانة الصلات بين الأنشطة الأخرى التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرين في مجال حقوق الإنسان، وفيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات
    For example, some treaty body members considered that the Human Rights Treaties Branch did not sufficiently promote and facilitate the integration of treaty body activities with other activities of the Office. UN وعلى سبيل المثال، اعتبر بعض أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات أن فرع معاهدات حقوق الإنسان لا يعزز ولا يسهل بشكل كاف دمج أنشطة الهيئات المنشأة بمعاهدات في الأنشطة الأخرى التي تقوم بها المفوضية.
    other activities of the Division include budget and accounts; administration of the United Nations Health Care Centre; and technical cooperation. UN والأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة تشمل الميزانية والحسابات؛ وإدارة مركز الرعاية الصحية للأمم المتحدة؛ والتعاون التقني.
    I would also like to express our appreciation for the other activities of the Division, which reflect the high standard of assistance provided to Member States by the Division. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة، والتي تبين المستوى العالي من المساعدة التي تقدمها الشعبة إلى الدول الأعضاء.
    11. The Working Group will facilitate the sharing of information among member organizations about training plans and materials, technical assistance to countries on price indices and other activities the organizations undertake to implement the price index manuals. UN 11 - وسييسر الفريق العامل تبادل المعلومات بين المنظمات الأعضاء عن خطط التدريب ومواده والمساعدة التقنية المقدمة للبلدان حول مؤشرات الأسعار، والأنشطة الأخرى التي تقوم بها المنظمات من أجل تنفيذ أدلة مؤشرات الأسعار.
    (a) Satisfaction expressed with regard to the quality of substantive support provided to the Commission on Sustainable Development and other United Nations intergovernmental processes in the area of sustainable development UN (أ) مدى الارتياح المعرب عنه إزاء نوعية الدعم الفني المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة والعمليات الحكومية الدولية الأخرى التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة
    other United States actions to promote compliance with the NPT in the Middle East and elsewhere include supporting the strengthening of IAEA safeguards, the negotiation and entry into force of Additional Safeguards Protocols, and the adoption of NPT safeguards agreements. UN ومن الأعمال الأخرى التي تقوم بها الولايات المتحدة من أجل تعزيز الامتثال للمعاهدة في الشرق الأوسط وأنحاء أخرى دعم عملية تعزيز الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتفاوض بشأن بروتوكولات إضافية للضمانات ودخولها حيز النفاذ، واعتماد اتفاقات ضمانات إضافية.
    The efforts to promote a culture of peace are complementary to all other actions for peace by the United Nations system, including conflict prevention, peacekeeping, peace-building, disarmament, sustainable human development and democratization. UN والجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام تكمل جميع اﻷعمال الأخرى التي تقوم بها منظمــة الأمم المتحدة من أجل السلام، بما في ذلك منع الصراعات، وحفظ السلم، وبناء السلم، ونزع السلاح، والتنمية البشرية المستدامة، والتحول الديمقراطي.
    Efforts have also been made to alleviate the victim's psychological trauma and burden over time, by promoting the assignment of women investigators capable of handling sex crimes to every police station so that investigative interviews and other activities by policewomen can be facilitated. UN كما بذلت الجهود للتخفيف من الآثار النفسية على الضحية ومن عبء هذه الآلام بمرور الوقت وذلك عن طريق تعزيز تعيين محققات قادرات على مواجهة القضايا الجنسية في كل مركز شرطة كي يمكن تيسير المقابلات للتحقيق والأنشطة الأخرى التي تقوم بها ضابطات الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد