ويكيبيديا

    "الأخرى المتصلة بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other related
        
    • other associated
        
    • other trade-related
        
    Apart from the health-care system run by the Ministry of Health, there are facilities run by the Serbian Ministry of Health: that Ministry supervises them, pays salaries, and covers all other related operational costs. UN ذلك أنه إلى جانب نظام الرعاية الصحية الذي تديره وزارة الصحة، توجد مرافق تديرها وزارة الصحة الصربية: حيث تشرف عليها هذه الوزارة وتدفع الرواتب وتغطي جميع تكاليف التشغيل الأخرى المتصلة بها.
    St. Vincent and the Grenadines is neither a producer nor an exporter of arms, ammunition and other related materiel. UN ليست سانت فنسنت وجزر غرينادين من الدول المنتجة أو المصدرة للأسلحة أو الذخائر أو المواد الأخرى المتصلة بها.
    The SADC Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and other related Materials is binding upon SADC member States. UN ويذكر في هذا الصدد، أن بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والأعتدة الأخرى المتصلة بها ملزم للدول الأعضاء في الجماعة.
    Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds, and other related items. UN القيود أو الأنظمة، المفروضة على حركة السلع النفيسة التي من قبيل الذهب والماس والأصناف الأخرى المتصلة بها إن وجدت مثل هذه القيود أو الأنظمة.
    Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, and greatly undermining stability, UN وإذ يكرر إدانته لشبكة القاعدة والجماعات الإرهابية الأخرى المتصلة بها لما ترتكبه من أعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات وتقويض الاستقرار بصورة بالغة،
    :: The Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime -- the protocol on illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, and other related materials UN :: اللجنة المخصصة بشأن وضع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية - وبروتوكول بشأن صنع الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Antigua and Barbuda has recently ratified the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and other related Material. UN وصدقت أنتيغوا وبربودا مؤخرا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإنتاج غير المشروع للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار غير المشروع بها.
    Treatment of knowledge and other related intangibles as capital assets, building on work by firms and academics. UN معاملة المعرفة والموجودات غير المنظورة الأخرى المتصلة بها بوصفها أصولا رأسمالية، بالاستناد إلى أعمال المؤسسات والأكاديميين.
    Guyana has signed the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and other related Materials. UN وقد وقّعت غيانا اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار غير المشروع بها.
    2. Political activity during the reporting period was dominated by the general elections and other related developments. UN 2 - هيمنت الانتخابات العامة والتطورات الأخرى المتصلة بها على النشاط السياسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    4. The existing gap between countries in the field of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other related areas is a source of concern. UN 4- وثمة قلق إزاء الفجوة التي تفصل حالياً بين البلدان في ميدان التكنولوجيا الأحيائية، والهندسة الوراثية، والميكروبيولوجيا والمجالات الأخرى المتصلة بها.
    The Conference recognizes that the existing gap between countries in the field of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other related areas is a source of concern. UN 4- ويقرر المؤتمر بأن ثمة قلقاً إزاء الفجوة التي تفصل حالياً بين البلدان في ميدان التكنولوجيا الأحيائية، والهندسة الوراثية، وعلم الأحياء المجهرية والمجالات الأخرى المتصلة بها.
    In the field of small arms and light weapons, the Member States of OAS signed and adopted the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and other related Materials. UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وقعت الدول الأعضاء في المنظمة اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار غير المشروع بها واعتمدتها.
    Benefits provided through the National Insurance Scheme (NIS) serve to offset the high costs of medical and other related services. UN 13-3 وتعمل الاستحقاقات الممنوحة عن طريق خطة التأمين الوطنية على مقابلة التكاليف المرتفعة للخدمات الطبية والخدمات الأخرى المتصلة بها.
    The Southern African Development Community (SADC) Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and other related Materials in the Southern African Development Community Region is binding upon SADC member States but its progress has been hampered by the initial lack of a subregional body to coordinate its implementation. UN وجدير بالذكر أن بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الرقابة على الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى المتصلة بها ملزم للدول الأعضاء في هذه الجماعة، لكن الافتقار منذ البداية إلى هيئة دون إقليمية لتنسيق تنفيذه يعوق التقدم في هذا المضمار.
    The Criminal Code defines the following criminal offenses: terrorism, international terrorism, terrorism financing, as well as other related criminal offenses: assassination of the highest state officials, causing general danger, endangering safety by nuclear substances, endangering security of air transport. UN ويُعَرِف القانون الجنائي للجبل الأسود الجرائم التالية: الإرهاب، والإرهاب الدولي، وتمويل الإرهاب، فضلا عن الأفعال الإجرامية الأخرى المتصلة بها: اغتيال كبار المسؤولين في الدولة، وتسبيب خطر عام، وتعريض سلامة المواد النووية للخطر، وتعريض أمن النقل الجوي للخطر.
    (b) Implementation of results-based budgeting across the Secretariat and other related entities UN (ب) تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة والكيانات الأخرى المتصلة بها
    Indirect costs of violence such as medical expenses related to injuries, costs related to legal services, policing and incarceration, and lost earnings and decreased productivity may further impede the full realization of the right to health, as well as other related rights. UN كما أن التكاليف غير المباشرة لممارسة العنف، كالتكاليف الطبية المرتبطة بالإصابات وتكاليف الخدمات القضائية وحفظ الأمن والسجن والكسب الفائت والإنتاجية المتناقصة، قد تعوق أكثر الإعمال الكامل للحق في الصحة والحقوق الأخرى المتصلة بها أيضا.
    In concrete terms, we have, on the one hand, taken steps designed to limit the manufacture of and illicit trafficking in firearms through the signing of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and other related Materials. UN ومن الناحية العملية فقد اتخذنا من ناحية أولى خطوات رامية إلى تقييد صناعة الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها من خلال توقيع اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة التصنيع غير المشروع للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها ومكافحة الاتجار غير المشروع بها.
    Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, and greatly undermining stability, UN وإذ يكرر إدانته لشبكة القاعدة والجماعات الإرهابية الأخرى المتصلة بها لما ترتكبه من أعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات وتقويض الاستقرار بصورة بالغة،
    International support for cooperation in trade and other trade-related areas can be catalytic in strengthening and consolidating regional and subregional integration. UN والدعم الدولي للتعاون في مجال التجارة والمجالات الأخرى المتصلة بها يمكن أن يشكّل عنصرا حفّازا لتعزيز وترسيخ التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد