ويكيبيديا

    "الأخرى المتفق عليها دولياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other internationally agreed
        
    This holistic approach and the specific responsibilities embraced by least developed countries and their development partners set the Brussels Programme of Action apart from other internationally agreed initiatives and programmes. UN ومن خلال النهج الكلي والمسؤوليات المحددة التي يتحمَّلها أقل البلدان نمواً والشركاء في التنمية، يحتل برنامج عمل بروكسل موقعاً يميزه عن المبادرات والبرامج الأخرى المتفق عليها دولياً.
    The international community should support the least developed countries' efforts to mitigate the effects of the crisis and achieve the MDGs and other internationally agreed development goals. UN ويجب أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً للتخفيف من آثار الأزمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    The strong commitment of all States to an international order based on the Charter of the United Nations and other internationally agreed legal instruments was indispensable for sustainable peace and prosperity. UN والتزام جميع الدول التزاماً شديداً بوضع نظام عالمي يستند إلى ميثاق الأمم المتحدة والصكوك القانونية الأخرى المتفق عليها دولياً هو عنصر ضروري لتحقيق السلم والرخاء المستدامين.
    It is obvious that our development partners have failed to deliver on their promises to implement the Monterrey Consensus, the Millennium Declaration and other internationally agreed commitments. UN ومن الواضح أن شركاءنا في التنمية لم يوفوا بوعودهم بتنفيذ توافق آراء مونتيري، وإعلان الألفية والالتزامات الدولية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    Both sectors will undoubtedly continue to enjoy the Government's full support, as they are crucial in achieving the MDGs and other internationally agreed development goals. UN وسيظل القطاعان يحظيان بكامل دعم الحكومة دون أدنى شك، لأنهما أساسيان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    Slovakia is committed to the implementation of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN 12- وتلتزم سلوفاكيا بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    Unless progress is made in those areas, the implementation of NEPAD and the realization of other internationally agreed development goals will remain elusive. UN وما يتحقق تقدم في تلك المجالات، فإن تنفيذ الشراكة الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً سيبقى مستعصياً.
    That makes it difficult for those countries to receive the support needed to make progress towards the achievement of the MDGs and the fulfilment of other internationally agreed commitments and obligations. UN وهذا يجعل من الصعب على هذه البلدان تلقي الدعم اللازم لإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوفاء بالتعهدات والالتزامات الأخرى المتفق عليها دولياً.
    461. The increase of $101,700 would provide for one post at the P-3 level to support the implementation of the work programme related to statistics and indicators of achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN 461 - تغطي الزيادة البالغة 700 101 دولار تكلفة وظيفة واحدة برتبة ف-3 لدعم تنفيذ برنامج العمل المتعلق بإحصاءات ومؤشرات بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    Comparability means that methodologies agreed by the Parties have been used, for example to estimate greenhouse gas inventories, and that other internationally agreed definitions and methodologies have been employed.] UN عبارة قابلية المقارنة تعني أن المنهجيات التي اتفقت عليها الأطراف قد استخدمت، مثلاً في تقدير قوائم جرد غازات الدفيئة، وان التعاريف والمنهجيات الأخرى المتفق عليها دولياً قد استخدمت.]
    The discussions during the mission also revealed the important role that was foreseen for the international community in the eradication of poverty and hunger and in meeting the other internationally agreed development goals by supporting the national action. UN وكشفت المناقشات التي جرت أثناء البعثة أيضاً الدور الهام الذي يُتوقع أن يلعبه المجتمع الدولي في القضاء على الفقر والجوع وفي الوفاء بالأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً بتوفير الدعم للإجراءات الوطنية.
    It also reaffirms the outcome document of the high-level meeting of the General Assembly on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities: the way forward, a disability-inclusive development agenda towards 2015 and beyond. UN كما تؤكد من جديد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة: سبل المضي قدماً: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده.
    It would also be necessary to consider establishing new mechanisms to monitor, review and follow up the fulfilment of all commitments in line with General Assembly resolution 60/265 on Follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit, including the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN ومن الضروري كذلك النظر في إنشاء آليات جديدة لمراقبة واستعراض ومتابعة الوفاء بجميع الالتزامات بما يتفق وقرار الجمعية العامة 60/265 بشأن متابعة النتائج الإنمائية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    The President of the General Assembly had rightly identified " Strengthening global partnership for development " as the key theme for the Assembly's sixty-first session, and it was important that developed countries should fulfil their commitments to implement the outcomes of major United Nations conferences and summits, as well as other internationally agreed goals. UN وقد حدد رئيس الجمعية العامة بحق " تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية " على أنه الموضوع الرئيسي لأعمال الجمعية في دورتها الحادية والستين، ومن المهم أن تفي البلدان المتقدمة بالتزاماتها إزاء تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات قمتها وكذلك الأهداف الأخرى المتفق عليها دولياً.
    464. An additional amount of $8,000 would cover the cost of travel of staff engaged in technical cooperation activities in the area of statistical issues related to the monitoring of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN 464 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 8 دولار تكاليف سفر الموظفين المشاركين في أنشطة التعاون التقني في مجال المسائل الإحصائية المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    We feel convinced that the time has come for the two to work on a more systematic basis so as to strengthen the effectiveness of their cooperation and enhance their synergistic effect in meeting their common goals in the socio-economic sphere, especially concerning the timely achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed goals in the region. UN ونحن مقتنعون بأن الوقت قد حان لكي تعمل الهيئتان على أساس أكثر منهجية، بغية تعزيز فعالية التعاون والتنسيق بينهما في تحقيق أهدافهما المشتركة في الميدان الاجتماعي - الاقتصادي، لا سيما فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دولياً في المنطقة في حينه.
    :: Side event on sustainable cities, 23 September 2013 and the High-level Meeting of the General Assembly on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities, 23 September 2013, New York UN :: مناسبة جانبية عن المدن المستدامة، 23 أيلول/سبتمبر 2013، والاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً للأشخاص ذوي الإعاقة، المعقود في 23 أيلول/ٍسبتمبر 2013 في نيويورك
    It is clear that the expectation of the General Assembly is that the outcome document of Habitat III will be evidence-based, that is to say that it will be based on an empirical assessment of the progress made by Governments in implementing the 1996 Habitat Agenda and all other internationally agreed goals and targets relevant to housing and sustainable urban development. UN 20 - من الواضح أن الجمعية العامة تتوقع أن تستند الوثيقة الختامية إلى القرائن، أي أن تستند إلى تقييم من واقع التجربة للتقدم الذي أحرزته الحكومات في تنفيذ جدول أعمال الموئل لعام 1996 وجميع الأهداف والغايات الأخرى المتفق عليها دولياً ذات الصلة بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.
    Central to UNOPS is its commitment to United Nations coherence and contribution to its partners' results aimed at improving people's lives, the path towards which is chartered in the Millennium Development Goals and other internationally agreed goals. UN 14 - ويعد التزام مكتب خدمات المشاريع باتساق الأمم المتحدة، ومساهمته في نتائج الشركاء التي تهدف إلى تحسين حياة الناس من الأمور المحورية بالنسبة للمكتب، إذ أنه يمثل الطريق الذي تحدد في الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دولياً.
    The recent High-Level Meeting of the General Assembly on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities had provided an invaluable opportunity to review development policy from a disability perspective and strengthen commitment to ensuring the rights, inclusion and empowerment of persons with disabilities in emerging international development frameworks. UN وأضاف أن الاجتماع الأخير الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً للأشخاص ذوي الإعاقة قد أتاح فرصة قيّمة لاستعراض السياسات الإنمائية من منظور الإعاقة، وتعزيز الالتزام بضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإدماجهم، وتمكينهم في الأطر الإنمائية الدولية الناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد