ويكيبيديا

    "الأخرى المعنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other relevant
        
    • the other affected
        
    • others concerned in
        
    The present report was drafted by the Federal Office for Gender Equality in collaboration with other relevant departments of the Confederation. UN وقد حرر هذا التقرير المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل بالتعاون مع الدوائر الأخرى المعنية في الاتحاد.
    D. Cooperation with other relevant bodies under the Convention and the National Communications Support Programme 41 - 49 12 UN دال - التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية 41-49 16
    D. Cooperation with other relevant bodies under the Convention and the National Communications Support Programme UN دال- التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    The participation of the community in police, non-governmental organizations and human rights organizations and others concerned in those consultative forums had been instrumental in the evolution of the Bill. UN وقد كان لمشاركة المجتمع المحلي والشرطة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان وسائر الجهات اﻷخرى المعنية في هذه المحافل التشاورية دور فعال في تطور مشروع القانون.
    1. other relevant bodies under the Convention UN 1- الهيئات الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية
    It called upon UNCTAD and invited other relevant bodies and organs of the United Nations system, as well as other relevant international organizations, to strengthen coherently their capacity-building and technical cooperation activities in this area. UN وناشدت الأونكتاد أن يعزز أنشطته المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني في هذا المجال بشكل متماسك ودعت الهيئات والأجهزة الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية الأخرى المعنية إلى ذلك.
    Within the framework of the UNDP policy on engagement with indigenous peoples, the work of RIPP aims at promoting dialogue between indigenous peoples, Governments and other relevant parties throughout Asia and the Pacific region. UN ويهدف هذا البرنامج، ضمن إطار سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المتعلقة بالمشاركة مع الشعوب الأصلية، إلى تشجيع الحوار بين الشعوب الأصلية والحكومات وغيرها من الأطراف الأخرى المعنية في جميع أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    She also wished to know whether the Special Rapporteur had held consultations with other relevant special procedures of the United Nations, including the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN كما أبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان المقرر الخاص أجرى مشاورات مع الإجراءات الخاصة الأخرى المعنية في الأمم المتحدة، بمن في ذلك المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    49. In parallel with my efforts and those of my Special Adviser to engage directly with the Government and other relevant parties in Myanmar, consultations continued with key interested Member States. UN 49 - بالتوازي مع جهودي وجهود مستشاري الخاص للتحاور مباشرة مع الحكومة والأطراف الأخرى المعنية في ميانمار، استمرت المشاورات مع أهم الدول الأعضاء المعنية.
    In such cases, that entity has already been informed, and will work with other relevant parts of the system as necessary to prepare further proposals for General Assembly consideration, implementation plans and other deliverables as necessary. UN وفي الحالات من هذا القبيل، فإن تلك الكيانات قد أُبلغت فعلا بذلك، وستعمل مع الهيئات الأخرى المعنية في المنظومة، حسب الاقتضاء، لإعداد المزيد من المقترحات كي تنظر فيها الجمعية العامة، وإعداد خطط التنفيذ وغيرها من الأنشطة التي يمكن تحقيقها، حسب الاقتضاء.
    Since Parliament was but a reflection of the people, any legislative initiative regarding such a highly controversial issue had to be preceded by a broad national discussion, during which the views of both LGBT individuals and those of other relevant groups in society have to be taken into account and respected. UN ولأن البرلمان ما هو إلا تعبير عن إرادة الشعب، فإن أي مبادرة تشريعية تخص مسألة موضع جدال إلى هذا الحد يجب أن تسبقها مناقشة وطنية واسعة يتم فيها الاستماع إلى آراء كل من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وغيرهم من أفراد الفئات الأخرى المعنية في المجتمع واحترامها.
    5. The Department and other relevant United Nations Secretariat actors have formulated guidelines to define with greater clarity special political missions in the field and the roles and responsibilities of the various departments involved. UN 5 - قامت الإدارة مع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية في الأمم المتحدة بوضع مبادئ توجيهية لتعريف البعثات السياسية الخاصة الميدانية وأدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات المعنية تعريفا أوضح.
    7. Calls upon the United Nations Development Programme and other relevant organizations of the United Nations development system to assist developing countries in implementing projects of South-South cooperation, upon request and in a manner consistent with their mandates and strategic plans; UN ٧ - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الأخرى المعنية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام، عند الطلب، بمساعدة البلدان النامية على تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بطريقة تتفق مع ولايات تلك المنظمات وخططها الاستراتيجية؛
    :: Facilitation of the provision of technical assistance to the Government, upon request, and in close coordination with other relevant parts of the United Nations system, to support the efforts of Myanmar to define and meet its development priorities UN :: تيسير تقديم المساعــدة التقنيــة إلى الحكومة، بنــاء علــى طلبها، بتنسيق وثيـــق مــع الكيانات الأخرى المعنية في منظومــة الأمم المتحدة، لدعــم الجهــود التي تبذلهــا ميانمار فــي تحديد وتحقيق أولوياتهــا الإنمائية
    2. The modalities mentioned in paragraph 1 above should be recognized as initial ideas, since the TEC has yet to consult with other relevant institutional arrangements under the Convention to seek their views on these approaches. UN 2- وينبغي اعتبار الطرائق الواردة أعلاه أفكاراً أولية، لأنه لا يزال يتعين على اللجنة التنفيذية أن تتشاور مع الترتيبات المؤسسية الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية للاطلاع على آرائها بشأن هذه النّهُج.
    12. The Secretary-General indicates that MINUSMA will continue to cooperate with the United Nations Office for West Africa, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel and other relevant United Nations actors. UN ١٢ - يشير الأمين العام إلى أن البعثة ستواصل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومع المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، وكذا مع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية في الأمم المتحدة.
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    " 1. Demands that all parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately, respect immediately and fully the cease-fire signed on 12 April 1992, and cooperate with the efforts of the European Community to bring about urgently a negotiated political solution respecting the principle that any change of borders by force is not acceptable; UN " ١ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية في البوسنة والهرسك بأن توقف القتال فورا، وأن تحترم فورا وبالكامل وقف إطلاق النار الموقع في ٢١ نيسان/ابريل ٢٩٩١، وأن تتعاون مع الجهود التي تبذلها الجماعة اﻷوروبية لتحقيق حل سياسي عن طريق التفاوض على نحو عاجل، يحترم مبدأ عدم قبول أي تغيير للحدود بالقوة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد