ويكيبيديا

    "الأخرى الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other appropriate
        
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد الأمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العالمي،
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد الأمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العالمي،
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد الأمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العالمي،
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and selfdetermination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد الأمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العالمي،
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد الأمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العالمي،
    The Committee is concerned at the lack of guarantee or definition of gender equality in the State party's Constitution or other appropriate legislation. UN وتعرب اللجنة عن القلق لخلو دستور الدولة الطرف أو التشريعات الأخرى الملائمة من ضمانة أو تعريف للمساواة بين الجنسين.
    These activities will be carried out in partnership with other appropriate United Nations agencies and international organizations, taking into account their respective areas of competence. UN وسوف تنفذ هذه الأنشطة في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى الملائمة والمنظمات الدولية مع مراعاة مجالات الاختصاص ذات الصلة.
    He noted that the Commission called for additional political and financial support for this fund, as well as for programmes, especially for developing countries, within the United Nations system and through other appropriate international or regional organizations. UN ولاحظ أن اللجنة طالبت بتقديم مزيد من الدعم السياسي والمالي لهذا الصندوق، وكذلك للبرامج، ولا سيما للبلدان النامية، في إطار منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية الأخرى الملائمة.
    Risk characterization provides a summary of the risk assessment, which can be used along with other appropriate information to inform risk managers as they consider risk management options. UN ويقدم توصيف المخاطر موجزاً لتقييم المخاطر يمكن لمديري المخاطر استخدامه مع المعلومات الأخرى الملائمة للاستنارة به عندما ينظرون في خيارات إدارة المخاطر.
    VII. other appropriate BODIES OF THE CONFERENCE UN سابعاً - هيئات المؤتمر الأخرى الملائمة
    VII. other appropriate BODIES OF THE CONFERENCE UN سابعاً - هيئات المؤتمر الأخرى الملائمة
    Article 1, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, in which the Organization proclaims the development of friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self—determination, and the taking of other appropriate measures to strengthen universal peace, as being among its purposes; UN الفقرة 2 من المادة 1، من ميثاق الأمم المتحدة، التي تعلن فيها المنظمة أن من بين أغراضها تطوير العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق بين الشعوب وحقها في تقرير المصير، وكذلك اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلم العالمي؛
    Convinced that the prevention, combating and eradication of the illicit manufacturing of, stockpiling of, trafficking in, possession and use of firearms and ammunition and other related materials requires international cooperation, the exchange of information and other appropriate measures at the national, regional and global levels, UN وإذ هم مقتنعون بأن منع ومكافحة وإنهاء صنع الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة وتكديسها والاتجار فيها وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة هي أمور تقتضي التعاون الدولي وتبادل المعلومات واتخاذ التدابير الأخرى الملائمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي،
    Rephrase the phrase to include " financial, technical and other appropriate support " : The international community undertakes to render financial, technical and other appropriate support, to the extent possible, to enable the implementation of the measures to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects as contained in the Programme of Action. UN يتعهد المجتمع الدولي بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة المالية والتقنية وأشكال الدعم الأخرى الملائمة لتيسير تنفيذ تدابير منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، كما ينص على ذلك برنامج العمل.
    At a time of dwindling government tax revenues as a result of austerity measures and the demands of stabilization policies, social safety-nets and other appropriate measures should be strengthened in order to address rising unemployment, massive poverty and income fluctuation. UN وفى الوقت الذى تتناقص فيه إيرادات الضرائب الحكومية نتيجة الإجراءات التقشفية ومتطلبات سياسات التثبيت، ينبغى تدعيم شبكـات الأمان الاجتماعى والإجراءات الأخرى الملائمة من أجل مجابهة تنامى مشكلات البطالة والفقر المدقع وتذبذب الدخول.
    14. The Committee calls upon the State party to extend the application of the guarantees of equal rights between women and men to the private sphere in its Constitution in line with articles 1 and 2 of the Convention and in other appropriate legislation. UN 14- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن توسّع نطاق ضمانات المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة لتشمل المجالات الخاصة، وفقاً للمادتين 1 و2 من الاتفاقية، سواء في دستورها أو في التشريعات الأخرى الملائمة.
    23. Requests the Office of the High Commissioner to continue the implementation of and to expand the project entitled " Assisting Communities Together " and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by non-governmental organizations; UN 23 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    22. Requests the Office of the High Commissioner to continue the implementation of and to expand the " Assisting Communities Together " project and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by non-governmental organizations; UN 22 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    9. Requests the Office of the High Commissioner to continue the implementation of and to expand the " Assisting Communities Together " project and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by nongovernmental organizations; UN 9- تطلب إلى المفوضية السامية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    9. Requests the Office of the High Commissioner to continue the implementation of and to expand the " Assisting Communities Together " project and to consider other appropriate ways and means to support human rights education activities, including those undertaken by nongovernmental organizations; UN 9- تطلب إلى المفوضية السامية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد