In addition to the construction of the United Nations integrated compound, the Mission is exploring other possible options. | UN | وإضافة إلى تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل، تستطلع البعثة الخيارات الأخرى الممكنة. |
However, the proposed convention would not address other possible barriers to accountability, such as national definitions of crimes such as rape, where it was difficult to prove guilt or to prosecute sexual conduct involving adolescents. | UN | ومع ذلك، فإن الاتفاقية المقترحة لن تتصدى للحواجز الأخرى الممكنة التي تعترض المساءلة، مثل التعريفات الوطنية لجنايات مثل الاغتصاب، حيث من الصعب إثبات الجُرم أو المقاضاة على تصرف جنسي يشترك فيه مراهقون. |
other possible sanctions will include an order to correct or put a halt to situations that are in contravention of the law. | UN | وسوف تشمل العقوبات الأخرى الممكنة الأمر بتصحيح أو وضع حد للأوضاع المخالفة للقانون. |
The Working Group may also wish to discuss and identify possible further means of short-term assistance. | UN | وربما يود الفريق العامل أيضا مناقشة وتحديد الوسائل الأخرى الممكنة للمساعدة القصيرة الأمد. |
another possible agenda item for the consultation may be the facilitation of the establishment of a programme of assistance within the Agreement. | UN | ومن البنود الأخرى الممكنة لجدول الأعمال للتشاور تيسير إنشاء برنامج للمساعدة في إطار الاتفاق. |
It points out that the damage was not verified with field data, and that sufficient account has not been taken of other potential causes of damage unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | فهو يشير إلى أن وجود الضرر لم يتأكد ببيانات ميدانية، وأنه لم توضع في الاعتبار الكافي الأسباب الأخرى الممكنة لوقوع الضرر التي قد لا تكون ذات صلة بغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
other possible forms of reparations, including restitution and rehabilitation, should, however, be considered. | UN | ولكن، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الأشكال الأخرى الممكنة للتعويضات، بما في ذلك إعادة الممتلكات وإعادة التأهيل. |
other possible areas of future work included examining topics such as the strengthening of multilateral norms on the disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction; emerging conventional weapons and their impact on international security; and asymmetric conflicts and new challenges to disarmament. | UN | وتشمل مجالات الأعمال الأخرى الممكنة في المستقبل دراسة مواضيع من قبيل تعزيز المعايير المتعددة الأطراف لنزع أسلحة الدمار الشامل وعدم الانتشار؛ والأسلحة التقليدية الناشئة وأثرها على الأمن الدولي؛ والنزاعات غير المتكافئة والتحديات الجديدة التي تواجه عمليات نزع السلاح. |
(ii) To distinguish between the activities of private security companies and private military companies, as well as other possible activities relevant to this issue; | UN | ' 2` التمييز بين أنشطة الشركات الأمنية الخاصة والشركات العسكرية الخاصة، فضلا عن الأنشطة الأخرى الممكنة ذات الصلة ﺑﻬذه المسألة؛ |
(ii) To distinguish between the activities of private security companies and private military companies, as well as other possible activities relevant to this issue; | UN | التمييز بين أنشطة الشركات الأمنية الخاصة والشركات العسكرية الخاصة، فضلاً عن الأنشطة الأخرى الممكنة ذات الصلة بهذه المسألة؛ |
428. other possible saving clauses include the following: | UN | 428 - ومن الشروط الوقائية الأخرى الممكنة ما يلي: |
In the opinion of the Commission, issues concerning other possible harms would require different treatment, and they could not be subsumed in the treatment of the present topic of prevention of significant transboundary harm. | UN | وترى اللجنة أن المسائل المتعلقة بالأضرار الأخرى الممكنة تتطلب معالجة مختلفة، وأن ليس بالإمكان إدراجها في معالجة الموضوع الحالي المتعلق بمنع الأضرار الجسيمة العابرة للحدود. |
69. The Committee recalled that, at its fifty-ninth session, it had considered the following other possible measures: | UN | 69 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت في دورتها التاسعة والخمسين في التدابير الأخرى الممكنة التالية: |
Under the employment contract, remuneration for work is composed of wages, which must always be in monetary form, and other possible forms of remuneration, if this is provided by a collective agreement. | UN | ووفقاً لعقد العمل، تتألف مكافأة العمل من الأجور، التي يجب أن تكون نقدية دائماً، والأشكال الأخرى الممكنة للمكافأة، إذا ما نص اتفاق جماعي على ذلك. |
It was decided that the reference to " three working " should be placed in square brackets, together with other possible alternatives, in the revised text. | UN | وتقرر وضع عبارة " ثلاثة أيام عمل " مع البدائل الأخرى الممكنة بين أقواس معقوفة في النص المنقح. |
14. In addition to the construction of the United Nations integrated compound, the Mission is exploring other possible options. | UN | 14 - وإضافة إلى تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل، تستطلع البعثة الخيارات الأخرى الممكنة. |
324. In addition to the construction of the United Nations integrated compound, the Mission is exploring other possible options. | UN | 324 - وإضافة إلى تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل، تستطلع البعثة الخيارات الأخرى الممكنة. |
Work has continued on the implementation of existing principles of humanitarian law and possible further measures to prevent munitions from becoming explosive remnants of war. | UN | واستمر العمل في تطبيق المبادئ الحالية للقانون الإنساني والتدابير الأخرى الممكنة للحيلولة دون أن تصبح الذخائر من المتخلفات المتفجرة للحرب. |
50. In its resolution 22/9, the Council decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the right to food for a period of three years, and requested him to keep the Council informed of the impact of the world food crisis on the enjoyment of the right to food and to alert it to possible further actions in this regard. | UN | 50- قرر المجلس، في قراره 22/9، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء لفترة ثلاث سنوات، وطلب إليه أن يواصل إطلاع المجلس على تأثير الأزمة الغذائية العالمية على التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبه المجلس إلى الإجراءات الأخرى الممكنة في هذا الصدد. |
another possible penalty is an order to stop the company's activities for the duration of one year. | UN | ومن العقوبات الأخرى الممكنة وقف أنشطة الشركة لمدة سنة. |
Note from the Chair: In relation to paragraph 11 above, Parties may wish to consider the potential link between the proposed Climate Technology Centre and Network and the proposed international, regional and national adaptation centres as described in paragraphs 9 and 10 of Annex II, and other potential links with proposed institutional arrangements, as appropriate. | UN | ملاحظة من الرئيسة: فيما يتعلق بالفقرة 11 أعلاه، قد تود الأطراف النظر في الصلة الممكنة بين مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ المقترحين والمراكز الدولية والإقليمية والوطنية المقترحة على النحو المبيّن في الفقرتين 9 و10 من المرفق الثاني، والصلات الأخرى الممكنة مع الترتيبات المؤسسية المقترحة، حسب الاقتضاء. |
(c) A preliminary inventory of possible other reforms. | UN | )ج( قائمة أولية باﻹصلاحات اﻷخرى الممكنة. |