ويكيبيديا

    "الأخلاقية والمعنوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethical and moral
        
    • moral and ethical
        
    We must fight to uphold the ethical and moral principles of respect for the environment, for peoples and for life. UN ويجب علينا أن نناضل لدعم المبادئ الأخلاقية والمعنوية لاحترام البيئة والشعوب واحترام الحياة.
    With a strong political and collective commitment, we must promote all the shared ethical and moral values advocated by religions in their diversity. UN وعلينا أن نشجع، بالتزام سياسي وجماعي قوي، جميع القيم الأخلاقية والمعنوية المشتركة التي تدعو إليها الأديان على تنوعها.
    Expand development indicators to assess ethical and moral capacities UN توسيع نطاق مؤشرات التنمية لتشمل تقييم القدرات الأخلاقية والمعنوية
    The important ethical and moral implications of this issue cannot be separated from purely scientific questions. UN ولا يمكن فصل الانعكاسات الأخلاقية والمعنوية لهذه المسألة عن المسائل العلمية المجردة.
    Efforts should be made to establish mechanisms to monitor and punish those who violated economic and cultural rights, which were important in a world where damage had been done to religion, diversity, coexistence and the moral and ethical foundations of society and the family. UN ويجب الحرص على إنشاء آليات تسمح بمراقبة ومعاقبة هؤلاء الذين ينتهكون الحقوق الاقتصادية والثقافية الهامة في عالم يتم فيه الحط من شأن الديانات، والتنوع، والتعايش، والأسس الأخلاقية والمعنوية للحياة الاجتماعية والعائلية.
    The reproductive cloning of human beings was completely incompatible with the ethical and moral views of people in his country. UN فاستنساخ البشر لأغراض التكاثر غير متساوق إطلاقاً مع الآراء الأخلاقية والمعنوية للشعب في بلده.
    It is based on respect for the dignity of human beings and life, and on the ethical and moral values upheld by the cultures that exist in Ecuador. UN وقوام هذا الموضوع احترام كرامة البشر والحياة والقيم الأخلاقية والمعنوية التي تحرص عليها الثقافات في إكوادور.
    ethical and moral issues are included in the training and learning strategy for prison nursing staff. UN والقضايا الأخلاقية والمعنوية متضمنة في استراتيجية التدريب والتعليم الخاصة بممرضي السجون.
    In the light of the above, the current Family Code was a landmark in defining and promoting the ethical and moral values of the Cuban family in the context of socialist construction. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، فإن قانون الأسرة الساري حالياً يشكل معلماً من المعالم التي تتيح تحديد وتعزيز القيم الأخلاقية والمعنوية لدى الأسرة الكوبية في سياق البناء الاشتراكي.
    The symbolic significance of the year 2000 is an additional opportunity for the ongoing search for world peace, on the basis of policies inspired by the ethical and moral responsibility of States. UN وتتيح الأهمية الرمزية للعام 2000 فرصة إضافية للسعي المستمر إلى تحقيق السلام العالمي، على أساس سياسات نابعة عن المسؤولية الأخلاقية والمعنوية للدول.
    The hopes of thousands and millions are pinned on the decisions adopted in our Hall and chambers, and we must be aware of our ethical and moral responsibilities. UN إن آمال الآلاف والملايين معلقة على القرارات التي تتخذ في قاعاتنا وغرفنا الأمر الذي يفرض علينا أن ندرك مسؤولياتنا الأخلاقية والمعنوية.
    We are well aware that it is the ethical and moral indicators for development that measure real change, and these can only be reflected in improved quality of life for our citizens. UN وندرك جيدا أن المؤشرات الأخلاقية والمعنوية من أجل التنمية هي مقياس التغير الحقيقي، وهذه لا يمكن أن تتجسد إلا في تحسين نوعية الحياة لمواطنينا.
    There will have to be a systematic creation of political and societal understanding of the ethical and moral responsibilities of the State and civil society in order to ensure the fundamental rights of all individuals in Liberia. UN وينبغي العمل بصورة منهجية على إحداث تفهم سياسي ومجتمعي للمسؤوليات الأخلاقية والمعنوية للدولة والمجتمع المدني من أجل ضمان الحقوق الأساسية لكل الأفراد في ليبيريا.
    Today, confronted with the many problems that beset humankind, it is more than ever necessary to summon up these same ethical and moral values in order to move from declarations to actions that respond effectively to the numerous problems of our time. UN واليوم، إذ نواجه الكثير من المشاكل التي تؤرق البشرية، من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن نستجمع تلك القوة الأخلاقية والمعنوية ذاتها لكي ننتقل من الإعلانات إلى الأفعال التي تستجيب بشكل فعال لمشاكل عصرنا الكثيرة.
    FI also helped organize a panel on " ethical and moral Aspects of Financing for Development " at the German mission in March 2002. UN وساهمت المنظمة أيضا في تنظيم حلقة نقاشية عن الجوانب الأخلاقية والمعنوية لتمويل التنمية وعقدت في البعثة الألمانية في آذار/مارس 2002.
    Moreover, the ethical and moral questions raised with regard to genetic information need to take into account the concerns and sensitivities of countries and communities and strike a balance between the needs of science and those of privacy. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعي التساؤلات الأخلاقية والمعنوية التي أُثيرت بشأن المعلومات الوراثية شواغل البلدان والمجتمعات المحلية وحساسياتها وأن تُقيم توازنا بين متطلبات العلم ومتطلبات المسائل الخصوصية.
    It is important to actively and systematically create political and societal understanding of the ethical and moral responsibilities of the State and civil society in order to ensure to all individuals, irrespective of political standing, religion, ethnicity, sex or age, a right to life in respect and dignity. UN 34- ومن المهم العمل بصورة نشطة ومنهجية على خلق تفهم سياسي ومجتمعي للمسؤوليات الأخلاقية والمعنوية الملقاة على عاتق الدولة والمجتمع المدني لضمان حق كل الأفراد في العيش في كنف الاحترام والكرامة، بغض النظر عن الانتماء السياسي أو الديني أو العرقي، أو الجنس أو العمر.
    The national Year of the Healthy Child programme identifies priorities that include the establishment of a loving family environment with mutual respect and high ethical and moral values, financial support for young families, protection for motherhood and childhood, promotion of maternal and children's health, establishment of the necessary conditions for personal fulfilment and alleviation of women's domestic tasks. UN ويحدد برنامج سنة الطفل السليم صحياً أولويات تشمل إنشاء بيئة أسرية مُحبَّة تقوم على الاحترام المتبادل والقيم الأخلاقية والمعنوية السامية، والدعم المالي للأسر الشابة، وحماية الأمومة والطفولة، وتعزيز صحة الأم والطفل، وتهيئة الشروط الضرورية لتحقيق الذات، وتخفيف عبء المهام المنزلية على المرأة.
    The Government of Malaysia attached high priority to the fight against corruption and had adopted a two-pronged strategy which provided for punitive action, including harsh penalties for persons convicted of crimes of corruption, and preventive measures designed to encourage the moral and ethical values of society to counter corrupt practices. UN ولمكافحة الفساد التي تعتبر أولوية قصوى، قامت حكومة ماليزيا باتخاذ استراتيجية مزدوجة، ذات طابع تأديبي تتضمن عقوبات صارمة لمقترفي جرائم الفساد، وذات طابع وقائي مخصص للاهتمام بالقيم الأخلاقية والمعنوية في المجتمع ضد الممارسات الفاسدة.
    The recent tragic events in Norway, riots in Great Britain, protests by young people in other countries, and calls to suppress Christian minorities in the Middle East and North Africa -- all of those events are the result of a deterioration in moral and ethical values. UN والأحداث المأساوية الأخيرة في النرويج وأعمال الشغب في بريطانيا العظمى والاحتجاجات الشبابية في بلدان أخرى والدعوات إلى قمع الأقليات المسيحية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، كلها أحداث ناتجة عن تدهور القيم الأخلاقية والمعنوية.
    The need for young people and children to develop more acceptable social skills and for greater involvement of the school in inculcating strong moral and ethical values and norms and in promoting healthy life styles is now critical in national life. UN 10-9 وتعتبر ضرورة تطوير مهارات اجتماعية مقبولة بدرجة أكبر لدى الشباب والأطفال وزيادة مشاركة المدرسة في تلقين القيم والمعايير الأخلاقية والمعنوية القوية وتشجيع أساليب الحياة الصحية، ضرورة حاسمة بالنسبة للحياة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد