ويكيبيديا

    "الأخلاقية والمهنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethical and professional
        
    • moral and professional
        
    He asked the Special Rapporteur if he believed that citizen journalists fulfilled the ethical and professional criteria of journalism and if everyone should be encouraged to undertake that role in conflict situations. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان يعتقد أن المواطنين القائمين بدور الصحفيين يستوفون المعايير الأخلاقية والمهنية للصحافة وهل ينبغي تشجيع كل واحد على القيام بهذا الدور في حالات النزاع.
    The Press Complaints Commission promotes and monitors compliance with ethical and professional standards in the Norwegian press. UN ولجنة التشكيات الخاصة بالصحافة تشجع وترصد الامتثال للمعايير الأخلاقية والمهنية في الصحافة النرويجية.
    Editors and journalists were obliged to act in accordance with ethical and professional rules and standards. UN ويُلزَم المحرِّرون والصحفيون بالتصرف وفقاً للقواعد وللمعايير الأخلاقية والمهنية.
    We call for the responsible use and treatment of information by the media in accordance with the highest ethical and professional standards. UN وندعو وسائط الإعلام إلى استعمال المعلومات بطريقة تنم عن الشعور بالمسؤولية وفقاً لأعلى المعايير الأخلاقية والمهنية.
    She fulfils the conditions of article 36, paragraph 3, of the Statute in respect of both moral and professional qualities. UN والسيدة زيلينسكا تحقق شروط الفقرة 3 من المادة 36 من النظام الأساسي بالنسبة للصفات الأخلاقية والمهنية.
    Institutional Bioethics Committees have furthermore been set up to encourage adherence to the ethical and professional obligations of respect for life and human rights. UN كما أقيمت لجان مؤسسية لأخلاقيات علم الأحياء لتشجيع التصدي للالتزامات الأخلاقية والمهنية باحترام الحياة وحقوق الإنسان.
    While maintaining the highest ethical and professional standards, its mission is to provide effective representation and advocacy and to promote and enhance the quality of life for women and girls in Trinidad and Tobago. UN وفي حين تسعى الشبكة إلى المحافظة على أعلى المعايير الأخلاقية والمهنية فإن مهمتها تتمثّل في توفير التمثيل والمؤازرة على نحو فعّال وفي دعم وتعزيز نوعية الحياة للنساء والفتيات في ترينيداد وتوباغو.
    Training of voluntary, confidential counselling and testing counsellors and strengthening and scaling up of the provision and promotion of ethical and professional, voluntary, confidential counselling and testing services for all UNIFIL personnel UN تدريب مستشارين في مجال تقديم المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية، وتعزيز ورفع مستوى تقديم الخدمات الأخلاقية والمهنية في مجال المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد القوة، والترويج لهذه الخدمات
    However, ethical and professional, voluntary, confidential counselling and testing services were provided and promoted to a total of 461 UNIFIL personnel and 16 family members through static and mobile services UN ومع ذلك، فقد قدمت خدمات المشورة الأخلاقية والمهنية والفحص بصورة طوعية وسرية إلى ما مجموعه 461 من أفراد القوة و 16 من أفراد أسرهم من خلال الخدمات الثابتة والمتنقلة
    - Guidance for adjudication of professional disputes and/or challenges regarding ethical and professional standards of care; UN :: التوجيه بشأن التحكيم في المنازعات و/أو التحديات المهنية المتعلقة بالمعايير الأخلاقية والمهنية للرعاية؛
    Vetting helps ensure that officers meet ethical and professional standards, which contributes to restoring confidence in the Haitian National Police. UN ويساعد الفحص على التأكد من توفر المعايير الأخلاقية والمهنية في الأفراد، مما يسهم في استعادة الثقة في الشرطة الوطنية الهايتية.
    To this end, Governments should ensure conformity to human rights and to ethical and professional standards in the delivery of family planning and related reproductive health services aimed at ensuring responsible, voluntary and informed consent. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تكفل الحكومات التقيد بحقوق الإنسان وبالمعايير الأخلاقية والمهنية في توفير خدمات تنظيم الأسرة وما يتصل بها من خدمات الصحة الإنجابية الرامية إلى كفالة الموافقة المسؤولة والطوعية والواعية.
    :: Training of additional 50 voluntary counselling and confidential testing counsellors to strengthen and enhance the provision and promotion of ethical and professional voluntary counselling and confidential testing services for all UNIFIL personnel UN :: تدريب 50 مستشارا إضافيا في مجال الاستشارات الطوعية والاختبارات السرية لدعم وتعزيز توفير الخدمات الأخلاقية والمهنية في مجال الاستشارات الطوعية والاختبارات السرية لجميع أفراد القوة
    The recommendations match the content of the Bill and should help to raise ethical and professional standards in the financial sector and to prevent the deliberate or inadvertent use of banks by dishonest customers. UN وتتسق التوصيات المذكورة مع أحكام مشروع القانون، ويفترض فيها تيسير رفع مستويات معايير تقييم الأداء الأخلاقية والمهنية في قطاع الشؤون المالية، ومنع استغلال المصارف بطريقة متعمدة أو غير متعمدة بواسطة العملاء ذوي النوايا السيئة.
    (d) Observance of the highest ethical and professional standards. UN (د) احترام أرفع المعايير الأخلاقية والمهنية.
    The Norwegian Press Complaints Commission (PFU), which was established by the Norwegian Press Association, monitors and promotes ethical and professional standards in the Norwegian press. UN 125- وتضطلع لجنة الشكاوى الصحفية النرويجية، التي أنشأتها رابطة الصحافة النرويجية، برصد المعايير الأخلاقية والمهنية في الصحافة النرويجية وترويجها.
    This law, which follows the lines of the existing national legislation and the accepted principles for ensuring effective bank supervision, establishes practices and procedures within the banking sector to promote high ethical and professional standards, with the objective of preventing the use of the banking system by criminal organizations. UN وهذا القانون، الذي يمتثل الخطوط العامة للقوانين الوطنية السارية والمبادئ المعمول بها لإرساء رقابة مصرفية فعالة، يضع ممارسات وإجراءات في نطاق القطاع المصرفي تعزز المثل الأخلاقية والمهنية الرفيعة، وذلك بغرض تحاشي استغلال المصارف من قبل منظمات إجرامية.
    90. The Special Rapporteur also calls upon media professionals to abide by high ethical and professional standards of journalism to fulfil their role of informing society with accurate facts. UN 90 - ويهيب المقرر الخاص بالإعلاميين أيضا أن يلتزموا بالمعايير الأخلاقية والمهنية العالية لمهنة الصحافة من أجل أداء دورهم المتمثل في إعلام المجتمع بحقائق دقيقة.
    Moreover, it was also at variance with the ethical and professional obligations incumbent upon the members of the ICC delegation, and contrary to the provisions of the Code of Professional Conduct for Counsel which was adopted by the Court on 2 December 2005. UN كما أنه يتناقض أيضا مع الالتزامات الأخلاقية والمهنية لأعضاء وفد المحكمة الجنائية الدولية، ويخالف أحكام مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين التي اعتمدتها المحكمة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Code of Ethics for Journalists was adopted in May 2011 by 84 mass-media institutions and associations, thus publicly assuming the respect of ethical and professional principles. UN واعتمدت 84 مؤسسة ورابطة إعلامية ميثاق شرف الصحفيين في أيار/مايو 2011، وبذلك تعهدت علانية باحترام المبادئ الأخلاقية والمهنية.
    In this context, every effort should be made to ensure that this democratic exercise is free, fair and inclusive and that it culminates in the selection of candidates with the necessary moral and professional qualities. UN وفي هذا السياق، ينبغي بذل كل الجهود الكفيلة بأن تجعل هذه العملية الديمقراطية حرة ونزيهة وشاملة، وأن تتوج بانتقاء مرشحين يتمتعون بالخصال الأخلاقية والمهنية الضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد