These fundamental rights however are subject to the interest of defence, public safety, public order, public morality or public health. | UN | ولكن هذه الحقوق مرهونة بمصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الأخلاق العامة أو الصحة العامة. |
The International Commission of Jurists argues that even the proportionate use of a permissible aim, such as public morality, cannot be the basis for a restriction on freedom of expression if it is applied in a discriminatory manner. | UN | ورأت اللجنة الدولية للحقوقيين أنه من غير الجائز تقييد حرية التعبير إذا ما طُبِّق بطريقة تمييزية حتى وإن استخدم على نحو متناسب لتحقيق غرض مقبول كحماية الأخلاق العامة. |
The International Commission of Jurists argues that even the proportionate use of a permissible aim, such as public morality, cannot be the basis for a restriction on freedom of expression if it is applied in a discriminatory manner. | UN | ورأت اللجنة الدولية للحقوقيين أنه من غير الجائز تقييد حرية التعبير إذا ما طُبِّق بطريقة تمييزية حتى وإن استخدم على نحو متناسب لتحقيق غرض مقبول كحماية الأخلاق العامة. |
Defenders of sexual and reproductive rights also experienced constraints resulting from legislation seeking to preserve public morals. | UN | ويعاني المدافعون عن الحقوق الجنسية والإنجابية أيضا من قيود ناجمة عن تشريعات تسعى إلى المحافظة على الأخلاق العامة. |
The court may hear cases in a closed session only with a view to protecting the right to privacy, public morals and national security of the parties concerned. | UN | ولا تستمع المحكمة إلى القضايا في جلسة مغلقة إلا بغاية حماية حق الأطراف المعنيين في الخصوصية وحماية الأخلاق العامة والحفاظ على الأمن الوطني. |
Since 1867, sexual violence has been featured in Title VII " Of crimes and offenses against family order and against public morality. " | UN | يرد العنف الجنسي منذ عام 1867 في الباب السابع " الجرائم والجنح المرتكبة ضد نظام الأسر وضد الأخلاق العامة " . |
The thrust of the policy was to prevent sexual violence and abuse; its purpose was not to protect public morality. | UN | واختتمت قائلة بأن محور تركيز هذه السياسة هو منع العنف والاستغلال الجنسيين؛ ولا يتمثل الهدف منها في حماية الأخلاق العامة. |
Right of association, which is enshrined in the Constitution, may be subject to limitations introduced only by law, which are required for the assurance of interests of national security or public order as well as protection of health or public morality or protection of rights and freedoms of other persons. | UN | وقد يخضع حق تكوين الجمعيات الذي ينص عليه الدستور لقيود تفرض بموجب القانون فقط وتقتضيها كفالة مصلحة الأمن الوطني أو النظام العام وحماية الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو حماية حقوق الأشخاص الآخرين وحرياتهم. |
This holds for all Maltese citizens, except in certain cases, for example, for the imposition of restrictions that are reasonably required in the interests of defence, public safety, public order, public morality or decency, or public health. | UN | وينطبق ذلك على جميع المواطنين المالطيين، باستثناء حالات محددة منها، على سبيل المثال فرض قيود لازمة ومبررة تبريراً معقولاً بمتطلبات الدفاع، أو الأمن العام، أو النظام العام، أو الأخلاق العامة أو الآداب العامة أو الصحة العامة. |
The right to freedom of expression may be limited only by the right of others to dignity, reputation and honour and if it threatens public morality or the security of Montenegro. " | UN | ولا يمكن الحد من الحق في حرية التعبير إلا بحق الآخرين في السمعة والكرامة والشرف وإذا كان ذلك الحق يهدد الأخلاق العامة أو الأمن في الجبل الأسود " . |
Since Hertzberg et al. v. Finland, public morality arguments have diminished in weight. | UN | إذ ضعف وزن حجة الأخلاق العامة منذ قضية هرتزبرغ وآخرون ضد فنلندا(). |
Since Hertzberg et al. v. Finland, public morality arguments have diminished in weight. | UN | إذ ضعف وزن حجة الأخلاق العامة منذ قضية هرتزبرغ وآخرون ضد فنلندا(). |
The Falun Gong organization has repeatedly engaged in destructive activities of every kind, violating public morals and seriously endangering public security. | UN | وقد اشتركت منظمة فالون جونغ عدة مرات في أنشطة تخريبية من كل نوع، منتهكة بذلك قواعد الأخلاق العامة ومعرضة لأمن العام إلى خطر جسيم. |
For example, they could be required to block web sites containing material which undermined public morals, social and political stability and religious harmony, and to offer as an option a family-oriented version of the Internet. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يُطلب إليهم أن يسدوا المواقع التي تحتوي على مواد تقوض الأخلاق العامة والاستقرار السياسي والاجتماعي والتناغم الديني، كما يُطلب منهم أن يقدموا بدل ذلك نسخة من الإنترنت تتواءم والحياة الأسرية. |
Like for corruption of public morals? | Open Subtitles | مثل لفساد الأخلاق العامة ؟ |
Under Act XI of 1990 which amended the Press Law, committing a crime or instigation to commit one, degeneration of public morals and lack of respect for the personal rights of others are the only limitations on the freedom of the press. | UN | 16- وبموجب القانون رقم 11 لعام 1990 الذي عدل قانون الصحافة فإن القيود الوحيدة على حرية الصحافة تتمثل في ارتكاب جريمة أو الحض على ارتكاب جريمة أو تدهور الأخلاق العامة أو عدم احترام الحقوق الشخصية للآخرين. |
34. The Committee recommends that the State party establish clear criteria to assess whether a given action or expression is in accordance with interpretations of Islamic texts, and consider appropriate and proportionate means to protect public morals while safeguarding the right of every child to freedom of expression and assembly. | UN | 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع معايير واضحة لتقييم ما إذا كان فعل أو تعبير ما يتمشى أم لا مع تأويلات نصوص الشريعة الإسلامية، والنظر في إمكانية اتخاذ تدابير مناسبة ومتناسبة لحماية الأخلاق العامة وفي نفس الوقت ضمان حق كل طفل في التمتع بحرية التعبير والتجمّع. |
87. The section of the Criminal Code dealing with sexual offences includes a chapter on " corruption of minors, pimping, and offence against public morals. " | UN | 87 - ويتضمن الجزء المعني بالجرائم الجنسية من القانون الجنائي فصلا عن " فساد القصّر، والقوادة، والاعتداء على الأخلاق العامة " . |
Furthermore, article 23 of the Constitution permits restrictions of personal rights and freedoms but only in instances specified by law, in the interest of national security, public order, protection of morals, health of the population, as well as rights and liberties of others. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المادة 23 من الدستور تسمح بفرض قيود على الحقوق والحريات الشخصية ولكنها تحصر هذه القيود في حالات يحددها القانون لصون الأمن القومي والنظام العام وحماية الأخلاق العامة وصحة السكان فضلاً عن حقوق الآخرين وحرياتهم. |