ويكيبيديا

    "الأخيرة المتبقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • last remaining
        
    • final remaining
        
    The pernicious effects of the plan represent an enormous threat to the last remaining forests. UN وتشكل الآثار الضارة لهذه الخطة تهديداً هائلاً للغابات الأخيرة المتبقية.
    The Committee should make a serious attempt to reach agreement on the last remaining issues. UN وعلى اللجنة أن تحاول بصورة جدية الوصول إلى اتفاق بشأن القضايا الأخيرة المتبقية.
    We therefore urge those States whose last remaining signatures and ratifications are necessary for the entry into force of the CTBT to sign and ratify without delay. UN ومن ثم، نحث الدول التي تعتبر توقيعاتها وتصديقاتها الأخيرة المتبقية ضرورية لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على التوقيع والتصديق دون إبطاء.
    Bands of wild horses, mustang, are converging on one of the last remaining water holes for miles. Open Subtitles مجموعات من الخيول البرية الفَرَس يجتمعون في واحدة من بقع المياه الأخيرة المتبقية لأميال
    Any subsequent appeals filed with respect to Tribunal decisions or judgements are therefore under the responsibility of the Residual Mechanism, including appeals, if any, related to the final remaining trial judgement in the Ngirabatware case. UN وبناءً عليه، يصبح من مسؤولية الآلية أي استئنافات لاحقة تودع فيما يتعلق بقرارات المحكمة أو أحكامها. ويشمل ذلك أي استئنافات، إن وجدت، متعلقة بالأحكام الابتدائية الأخيرة المتبقية في قضية نغيراباتواري.
    The recent move of the last remaining treaty bodies from New York to Geneva has had an impact on the ability of some States parties to report, since they are not represented in Geneva. UN كان لانتقال الهيئات الأخيرة المتبقية من هيئات المعاهدات من نيويورك إلى جنيف مؤخرا تأثير على قدرة بعض الدول الأطراف على تقديم تقارير، بسبب عدم وجود تمثيل لها في جنيف.
    At that time, the Office of the Capital Master Plan will be closed and the last remaining close-out activities will be mainstreamed into the Administration as part of the responsibilities of the Office of Central Support Services in the Department of Management. UN ففي ذلك الوقت سيغلَق مكتب المخطط العام، وستدمَج أنشطة الإغلاق الأخيرة المتبقية في عمل الإدارة كجزء من المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية.
    Such inaction was a dangerous obstruction of the Organization's efforts to complete the last remaining decolonization process in Africa. UN وهذا الامتناع عن اتخاذ إجراءات يعوق على نحو خطير الجهود التي تبذلها المنظمة لاستكمال العملية الأخيرة المتبقية لإنهاء الاستعمار في أفريقيا.
    The Mount Nimba region contains one of the world's last remaining, high quality iron beds, proven to contain approximately 315,000,000 tonnes of top quality iron. UN ويوجد بمنطقة جبل نيمبا أحد مناجم الحديد الكثيف الأخيرة المتبقية في العالم. ويبلغ مجموع الاحتياطي المؤكد ما يقارب 000 000 315 طن من الحديد ذي الجودة العالية.
    35. The last remaining Division at Headquarters to be restructured will be the Division of Information Services and Technologies (DIST). UN 35- أما الشعبة الأخيرة المتبقية في المقر التي سيُعاد تنظيم هيكلها فهي شعبة خدمات وتكنولوجيات المعلومات.
    The EU continues to urge the last remaining State that has not yet joined consensus to allow the Conference to resume its negotiating role, regain its credibility and achieve its fundamental purpose. UN يواصل الاتحاد الأوروبي حث الدولة الأخيرة المتبقية التي لم تنضم بعد إلى توافق الآراء إلى إفساح المجال أمام المؤتمر لاستئناف دوره التفاوضي، واستعادة مصداقيته وتحقيق هدفه الأساسي.
    Two trials are expected to be completed in February 2011, with the last remaining case scheduled for completion by February 2012. UN ويتوقع اكتمال محاكمتين في شباط/فبراير 2011. ومن المقرر أن تكتمل المحاكمة الأخيرة المتبقية في شباط/فبراير 2012.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the eight posts in question were the last remaining Professional posts in the Division that were funded through extrabudgetary resources. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظائف الثماني المعنية هي الوظائف الفنية الأخيرة المتبقية في الشعبة التي تُمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    That is the last remaining sample Of Captain Steve Rogers' blood. Open Subtitles تلك هي العينة الأخيرة المتبقية (من دماء الكابتن (ستيف روچرز
    In connection with the consideration of this package Parliament approved already on 15 May 2003 the ratification of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, the last remaining convention in this area. UN وفيما يتصل بالنظر في هذه المجموعة، سبق أن وافق البرلمان في 15 أيار/مايو 2003 على التصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب، وهي الاتفاقية الأخيرة المتبقية في هذا المجال.
    6. The President said that all parties had worked diligently throughout the Conference and would continue to do so in the last remaining hours with a view to achieving consensus. UN 6 - الرئيس: قال إن جميع الأطراف عملت بهمة طوال فترة المؤتمر، وستواصل العمل على هذا المنوال في الساعات الأخيرة المتبقية بغية التوصل إلى توافق للآراء.
    6. The President said that all parties had worked diligently throughout the Conference and would continue to do so in the last remaining hours with a view to achieving consensus. UN 6 - الرئيس: قال إن جميع الأطراف عملت بهمة طوال فترة المؤتمر، وستواصل العمل على هذا المنوال في الساعات الأخيرة المتبقية بغية التوصل إلى توافق للآراء.
    The fundamental truth in this particular provision was tragically reaffirmed by the terrorist acts of 11 September 2001 -- acts that occurred despite enormous disparities in the forces available to the attacking group relative to those of the world's last remaining super-Power. UN والحقيقة الأساسية في هذا الحكم بعينه تأكدت من جديـــد بصورة فاجعة بالأعمال الإرهابية التي ارتكبت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 وهي أعمال ارتكبت رغم التفاوت الضخم في القوى المتاحة للجماعة المهاجمة مقارنة بتلك المتاحة للدولة العظمى الأخيرة المتبقية.
    68. The Special Court hopes and trusts that the international community will continue to stand by it and enable it to complete its final remaining work over the coming 11 months. UN 68 - وتأمل المحكمة وتثق بأن المجتمع الدولي سيواصل مؤازرتها وتمكينها من إنجاز أعمالها الأخيرة المتبقية خلال الأشهر الأحد عشر القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد