ويكيبيديا

    "الأداء الجيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • good performance
        
    • perform well
        
    • performing well
        
    • quality performance
        
    • high performance
        
    • strong performance
        
    • quality of performance
        
    • solid performance
        
    • proper functioning of the
        
    But on the other hand, good performance may suggest that assistance is well spent and thus warrants additional allocation. UN ولكن الأداء الجيد قد يوحي، من ناحية أخرى، بأن المساعدات تنفق بشكل سليم وتستدعي بالتالي مخصصات إضافية.
    The good performance of the Afghan media and the Afghan election observers also deserves praise. UN كما أن الأداء الجيد لوسائط الإعلام الأفغانية ومراقبي الانتخابات الأفغان جدير بالثناء.
    The amount of KWD16,585 is in respect of monies retained for good performance of the contract. UN ويتعلق مبلغ 585 16 دينارا كويتيا بالأموال المحتجزة لضمان الأداء الجيد للعقد.
    First, it advocates providing an increased package of incentives and positive rewards for provinces that perform well in the area of drug control, with a view to sustaining the progress achieved. UN فهي، أولا، تدعو إلى تقديم حزمة تشمل المزيد من الحوافز والمكافآت إلى المقاطعات ذات الأداء الجيد في مجال مراقبة المخدرات، بهدف مواصلة التقدم المحرز.
    In addition, the Department of Basic Education has a variety of social protection policies and programmes dedicated at promoting and protecting access to education for vulnerable children; taking into consideration issues that might deter children from coming to school, concentrating, as well as performing well. UN ويضاف إلى ذلك أن وزارة التعليم الأساسي لديها مجموعة متنوعة من سياسات الحماية الاجتماعية والبرامج المخصصة لتعزيز وحماية فرص الحصول على التعليم للأطفال الضعفاء، مع مراعاة القضايا التي قد تعوق الأطفال عن الذهاب إلى المدرسة، والتركيز، فضلاً عن الأداء الجيد.
    Expressions of approval are similarly conveyed to the relevant units, to encourage continued quality performance. UN وتبلغ الوحدات المعنية كذلك بعبارات الاستحسان، بهدف تشجيع الاستمرار في الأداء الجيد.
    The ROAR identifies areas of good performance and areas where concentrated management attention is required. UN ويحدد هذا التقرير مجالات الأداء الجيد والمجالات التي تستوجب اهتماما إداريا مركزا.
    good performance indicators are essential for measuring whether or not the expected results were achieved. UN وتمثل مؤشرات الأداء الجيد عنصرا أساسيا لقياس مدى تحقيق النتائج المرجوة.
    (iii) Ensuring that adequate incentives are in place to reward good performance. UN ' 3` ضمان وضع حوافز مناسبة للمكافأة على الأداء الجيد.
    The approach used by the road map is in keeping with the good performance Initiative of the Government of Afghanistan. UN ويتماشى النهج المتّبع في خريطة الطريق مع مبادرة الأداء الجيد التي أطلقتها حكومة أفغانستان.
    The goal was to ensure that the good performance continued and that the fiduciary responsibility that had been entrusted to the Secretary-General would not be compromised. UN والهدف هو ضمان استمرار الأداء الجيد وألا تتعرض المسؤولية الائتمانية التي عُهد بها إلى الأمين العام للخطر.
    :: Consistently good performance by the Group Promoters UN :: الأداء الجيد المتواصل من جانب المحفزات الجماعيات؛
    As noted below, this increase disguises somewhat the good performance of the MFIs in 2001. UN وكما تورد الملاحظة أدناه، تخفي هذه الزيادة بعض الشيء الأداء الجيد لمؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة في عام 2001.
    Supporting this trend was the good performance of the resource-rich least developed countries benefiting from revenues from natural resource extraction. UN ودعم هذا الاتجاه الأداء الجيد لأقل البلدان نموا الغنية بالموارد التي استفادت من إيرادات استخراج الموارد الطبيعية.
    That growth emanated from good performance in strategic sectors like agriculture, mining, distribution, construction and services. UN وقد تحقق هذا النمو نتيجة الأداء الجيد في القطاعات الاستراتيجية مثل الزراعة والتعدين والبناء والتوزيع والخدمات.
    Mr. Hao stressed the need to include economic issues and the necessity of development in the discussion of good performance in the public sector. UN وشدد السيد هاو على الحاجة إلى إدراج المسائل الاقتصادية وضرورة التنمية في مناقشة الأداء الجيد في القطاع العام.
    States may support reporting by creating instruments to benchmark and recognize good performance with regard to children's rights. UN وبإمكان الدول دعم الإبلاغ من خلال وضع أدوات لتقييم الأداء الجيد في مجال حقوق الطفل والإشادة به.
    (i) Incentive system: It is important that an appropriate incentive system be created for rewarding good performance and punishing non-performers; UN ' 1` نظام الحوافز: من المهم إنشاء نظام ملائم للحوافز، من أجل مكافأة الأداء الجيد ومعاقبة من لا يؤدون مهامهم؛
    Egypt's economy continued to perform well, mainly as a result of the economic reform and structural adjustment programme it has been implementing with great success since 1991 under the auspices of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. UN واستمر الأداء الجيد للاقتصاد المصري، وكان ذلك، أساساً، نتيجة لبرنامج الإصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي الذي تنفذه مصر بنجاح كبير منذ عام 1991 تحت إشراف صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The third feature was the creation and management of economic rents to reward the industries that were performing well with above-market profits in order to boost domestic savings, investment and exports. UN والسمة الثالثة هي إيجاد وإدارة عائدات اقتصادية لمكافأة الصناعات ذات الأداء الجيد بأرباح تتجاوز السوق من أجل زيادة المدخرات المحلية والاستثمار والصادرات.
    Without diligent contract monitoring, particularly of vendor performance and invoicing, the primary rationales for outsourcing - quality performance and cost-savings - can easily be lost. UN ودون رصد حصيف للعقد، وخاصة أداء البائع وفواتيره يمكن أن تنتفي بسهولة الأسباب الأولية للاستعانة بالمصادر الخارجية وهي الأداء الجيد وتحقيق الوفورات في التكلفة.
    Furthermore, they expressed their concern that the organization did not have a system that encouraged and rewarded high performance of staff as well as mobility. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء عدم وجود نظام لدى المنظمة يشجع الموظفين ويكافئهم على الأداء الجيد وعلى التنقّل.
    This strong performance was, however, buffeted last year by high food and oil prices and the economic crisis that ensued. UN إلا أن ارتفاع أسعار الغذاء والنفط فيما بعد، والأزمة الاقتصادية التي تبعتهما، قد سددا ضربة قوية إلى ذلك الأداء الجيد.
    At the same time, as part of a longer-term strategy to restore competitiveness, ACC members sought action to update the application of the Noblemaire Principle in order to reflect the current realities of the global labour market, and to introduce innovations that would help to motivate staff, reward quality of performance and better reflect the dynamics of organizational change. UN وفي الوقت ذاته، وكجزء من استراتيجية طويلة اﻷجل لاستعادة القدرة التنافسية، طلب أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن تتخذ إجراءات لتطوير تطبيق مبدأ نوبلمير على نحو يعكس الواقع الراهن في سوق العمل العالمية، وإدخال ابتكارات تساعد على حفز الموظفين وتكافئ اﻷداء الجيد وتعكس ديناميات التغير التنظيمي على نحو أفضل.
    In spite of this solid performance in maintaining growth and a continuous decline in poverty, even during the recessionary phase towards the end of the decade, the economy has not been able to make a dent in income inequality. UN وعلى الرغم من هذا الأداء الجيد في الحفاظ على النمو ومن حدوث انخفاض مستمر في معدلات الفقر، حتى إبان مرحلة الركود قرب نهاية العقد، فإن الاقتصاد لم يستطع أن يقلل من التفاوت في الدخل.
    Part-time working may be authorized on a 25-, 50- or 75-per-cent basis, provided that it does not disrupt the proper functioning of the service. UN يمكن أن تُمنح الخدمة لبعض الوقت بواقع 25 في المائة أو 50 في المائة أو 75 في المائة على التوالي شرط ألاّ يخل بمصلحة الأداء الجيد للإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد