ويكيبيديا

    "الأداء السليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proper functioning
        
    • proper performance
        
    • the proper discharge
        
    • appropriate performance
        
    • sound delivery
        
    A number of judges have been transferred to different regions on the grounds that they do not fully comprehend the proper functioning of public service. UN وقد نُقل عدد من القضاة إلى مناطق مختلفة بحجة أنهم لا يستوعبون تماما الأداء السليم للخدمة العامة.
    Noting some positive achievements, the report acknowledges that the proper functioning of institutional mechanisms for human rights protection and promotion remains a challenge, and that the level of implementation of the strategy remains unsatisfactory. UN وإذ يشير التقرير إلى بعض الإنجازات الإيجابية، فإنه يقر بأن الأداء السليم للآليات المؤسسية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها لا يزال يشكل تحديا، وأن مستوى تنفيذ الاستراتيجية لا يزال غير مرض.
    The expeditious resolution of this matter is in the overall interest and proper functioning of the Tribunal and the success of the completion strategy. UN وسيخدم حل هذه المسألة المصلحة عموما، وسيدعم الأداء السليم للمحكمة، ويكفل النجاح لاستراتيجية الإنجاز.
    3. Report of the Secretary-General on the availability of documentation for the proper functioning of intergovernmental bodies UN 3 - تقرير الأمين العام عن توفير الوثائق التي تكفل الأداء السليم للهيئات الحكومية الدولية
    It should be emphasized that the higher level of responsibilities associated with managerial functions of managers entails a commensurate increase in their accountability for the proper performance of all their duties in managing the human and financial resources entrusted to them. UN وينبغي التأكيد على أن ارتفاع مستوى المسؤوليات المرتبطة بالمهام اﻹدارية للمديرين يستتبع زيادة مكافئة في خضوعهم للمساءلة عن اﻷداء السليم لجميع واجباتهم في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية المؤتمنين عليها.
    2. Report of the Secretary-General on the availability of documentation for the proper functioning of intergovernmental bodies UN 2 - تقرير الأمين العام عن توفير الوثائق التي تكفل الأداء السليم للهيئات الحكومية الدولية
    Report of the Secretary-General on the availability of documentation for the proper functioning of intergovernmental bodies UN تقرير الأمين العام عن توفير الوثائق التي تكفل الأداء السليم للهيئات الحكومية الدولية
    65. This is the committee's decisionmaking body and is responsible for ensuring its proper functioning, for promoting, planning and coordinating its work and for monitoring the work of the reception unit and task force. UN وتتولى السهر على الأداء السليم لهيكل اللجنة وتعزيزه وتخطيط أنشطة اللجنة وتنسيقها ومراقبة عمل وحدتي الاستماع والتدخل.
    In accordance with the 1923 Treaty of Lausanne, Greece guarantees the proper functioning of the existing minority schools, supported and funded by the State. UN ووفقا لمعاهدة لوزان لعام 1923، تكفل اليونان الأداء السليم لمدارس الأقليات القائمة التي تدعمها الدولة وتمولها.
    The lack of adequate resources has put at risk the proper functioning of the system of administration of justice, as outlined below. UN ويهدد الافتقار إلى الموارد الكافية الأداء السليم لنظام إقامة العدل على النحو المبين أدناه.
    Macao, China, should ensure the proper functioning of judicial structures in accordance with the Covenant and with principles governing the rule of law. UN ينبغي أن تكفل ماكاو، الصين، الأداء السليم للهياكل القضائية وفقاً للعهد وللمبادئ التي تنظم سيادة القانون.
    Macao, China, should ensure the proper functioning of judicial structures in accordance with the Covenant and with principles governing the rule of law. UN ينبغي أن تكفل ماكاو، الصين، الأداء السليم للهياكل القضائية وفقاً للعهد وللمبادئ التي تنظم سيادة القانون.
    Instances of witness intimidation continue to hamper the proper functioning of the justice system. UN فلا تزال حالات تخويف الشهود تعرقل الأداء السليم لنظام العدالة.
    The practical experience has proven that a proper functioning of the above-described enhanced Vendor Review Committee mechanism alleviates the need for the Senior Vendor Review Committee. UN وقد أثبتت التجربة العملية أن الأداء السليم للآلية المعززة الوارد بيانها أعلاه والتابعة للجنة استعراض البائعين يخفف من الحاجة إلى تدخل من جانب اللجنة العليا لاستعراض البائعين.
    By monitoring the proper functioning of the justice system, it encourages engagement through a substantive and transparent dialogue between justice operators, the other powers of the State and the general public. UN فالمجتمع المدني إذ يرصد الأداء السليم لنظام القضاء يشجع على إقامة حوار بناء وشفاف بين القيّمين على شؤون القضاء وباقي السلطات الحكومية وعامة الجمهور.
    The development of performance indicators that can be used by stakeholders to encourage the proper functioning of grievance mechanisms is important and can be used by stakeholders to understand how grievance mechanisms at the operational level are working and to hold business enterprises accountable. UN ومن المهم وضع مؤشرات الأداء التي يمكن أن يستخدمها أصحاب المصلحة للتشجيع على الأداء السليم لآليات التظلم، ولفهم كيفية عمل تلك الآليات على المستوى التنفيذي وفي مساءلة المؤسسات التجارية.
    The European Union and the States that associate themselves with this statement highly value the proper functioning of the executive bodies created by the Convention, namely, the International Tribunal of the Law of the Sea and the International Seabed Authority. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول التي تؤيد هذا البيان يثمنون عاليًا الأداء السليم للهيئات التنفيذية المنبثقة عن الاتفاقية، أي المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    It was recognized, however, that the proper functioning of such a mechanism might be hampered by the lack of adequate staff capacities in some of the local embassies and institutions. UN ولكن جرى التسليم بأنه من الممكن أن يعاق الأداء السليم لهذه الآلية بسبب عدم وجود ما يكفي من قدرات الموظفين في بعض السفارات والمؤسسات في البلد.
    6. Further emphasizes that managers, as staff members, are bound by the duties and obligations set out in new article I of the Staff Regulations and chapter I of the 100 series of the Staff Rules, and that their higher-level functions and responsibilities entail increased accountability for the proper performance of all their duties in managing the human and financial resources entrusted to them; UN ٦ - تؤكد كذلك أن المديرين، بوصفهم موظفين، ملزمون بالواجبات والالتزامات المبينة في المادة اﻷولى الجديدة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، وأن وظائفهم ومسؤولياتهم اﻷعلى مستوى تستتبع مزيدا من المساءلة عن اﻷداء السليم لجميع واجباتهم في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية المعهود بها إليهم؛
    In view of the interrelated nature of the responsibilities of the two existing units and in order to facilitate coordination between the two units and to ensure the proper discharge of their tasks, it is proposed to group the units into a section headed by a Chief of Section at the P-5 level. UN وبالنظر إلى الطابع المتشابك لمسؤوليات الوحدتين الحاليتين وبغية تيسير التنسيق بين الوحدتين وكفالة الأداء السليم لمهمتيهما، يقترح دمج الوحدتين في قسم واحد يرأسه رئيس قسم بالرتبة ف-5.
    Given that the judicial system serves to check the other public institutions, a judiciary that is independent and not corruptible is paramount in upholding the rule of law and human rights and monitoring the appropriate performance of public functions. UN وباعتبار أن النظام القضائي يستخدم في مراقبة المؤسسات العامة الأخرى، يشكل وجود قضاء مستقل غير قابل للفساد أهمية قصوى في تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان ورصد الأداء السليم للوظائف العامة.
    The focus will be on: sound delivery of their core functions of reviewing; and enhancing basic physical and operational security, developing and updating contingency plans and exercising effective management of its resources. UN وسيجري التركيز على ما يلي: الأداء السليم لمهام الاستعراض الأساسية التي تقوم بها؛ وتعزيز الأمن المادي والتشغيلي الأساسي، ووضع وتحديث خطط الطوارئ وممارسة الإدارة الفعالة لمواردها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد