ويكيبيديا

    "الأدلة أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evidence also
        
    • evidence further
        
    The evidence also established that there had been no attempt to realize commercial benefits at the time of the loss. UN وأثبتت الأدلة أيضاً أنه لم تكن هناك محاولات لتحقيق أرباح تجارية وقت الخسارة.
    The evidence also suggests that an additional six paintings would likely have been sold but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتبين الأدلة أيضاً أن هناك ست لوحات إضافية كان يمكن بيعها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The evidence also includes payment orders in respect of payments made to refugees. UN وتتضمن الأدلة أيضاً أوامر دفع تتعلق بمبالغ قُدمت إلى اللاجئين.
    The evidence also shows that contamination levels are extremely variable, ranging from non-detectable amounts to 810,000 ppm. UN وتبين الأدلة أيضاً أن مستويات التلوث متفاوتة للغاية، وتتراوح بين مبالغ لا تكاد تذكر إلى 000 810 جزء من المليون.
    The evidence further indicates that Geotécnica demobilised its operations in Iraq after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, leaving the property unguarded. UN وتظهر الأدلة أيضاً أن الشركة أوقفت عملياتها في العراق عقب غزو العراق واحتلاله للكويت، وتركت هذه الممتلكات دون أية حراسة.
    The evidence also indicates that this financial assistance was used to cover part of the evacuation costs in respect of which compensation is sought. UN وتشير الأدلة أيضاً إلى أن هذه المساعدة المالية استخدمت لتغطية جزء من تكاليف الإجلاء التي التمس تعويضاً عنها.
    The evidence also demonstrates the extent of the direct financing losses from that date onwards. UN وتبين الأدلة أيضاً حجم خسائر التمويل المباشرة بدءاً من ذلك التاريخ فصاعداً.
    evidence also indicates that the involvement of men and the police is critical to that success. UN وتبين الأدلة أيضاً أن مشاركة الرجال والشرطة بالغة الأهمية لتحقيق ذلك النجاح.
    evidence also indicates continuing collaboration at the local level between FARDC and FDLR. UN وتشير الأدلة أيضاً إلى استمرار التعاون على الصعيد المحلي بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The lack of evidence also prompted the deciding officer to reject the allegation based on the state of health of the complainant, since the latter had failed to prove that he would be unable to receive the necessary treatment in Mexico. UN وحمل انعدامُ الأدلة أيضاً الموظف المكلف على رفض الادعاء المبني على حالة صاحب الشكوى الصحية إذ لم يُفلح هذا الأخير في البرهنة على أنه لن يستطيع تلقي العلاج الضروري في المكسيك.
    The lack of evidence also prompted the deciding officer to reject the allegation based on the state of health of the complainant, since the latter had failed to prove that he would be unable to receive the necessary treatment in Mexico. UN وحمل انعدامُ الأدلة أيضاً الموظف المكلف على رفض الادعاء المبني على حالة صاحب الشكوى الصحية إذ لم يُفلح هذا الأخير في البرهنة على أنه لن يستطيع تلقي العلاج الضروري في المكسيك.
    The evidence also indicates that the Charity Society transferred funds within its own budget to provide assistance to refugees, and therefore had to postpone construction of a new building. UN وتبين الأدلة أيضاً أن الجمعية حوَّلت أموالاً من ميزانيتها هي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين، فاضطرت بالتالي إلى تأجيل تشييد مبنى جديد.
    The evidence also includes numerous statements by vendors of jewellery and other luxury items, many of international renown, attesting to the fact that over the course of many years the claimant purchased many items from them for many millions of dollars. UN وتشمل الأدلة أيضاً إفادات عديدة من تجّار المجوهرات وغيرها من النفائس، ممن يتمتعون بشهرة دولية، يشهدون فيها على أن صاحب المطالبة اشترى خلال سنين طويلة بنوداً عديدة منهم لقاء ملايين كثيرة من الدولارات.
    The evidence also includes statements from expert jewellery appraisers who assisted the claimant in making purchases from lesser known vendors. UN وتشمل الأدلة أيضاً إفادات من خبراء في تقييم المجوهرات ساعدوا صاحب المطالبة في عمليات الشراء التي قام بها من تجّار أقل شهرة.
    evidence also suggests that the additional fiscal space has allowed some HIPCs to increase their public spending on essential, human rights-related social services, such as health care and education, thereby contributing to the realization of human rights, particularly economic, social and cultural rights, in these countries. UN وتبين الأدلة أيضاً أن الحيز المالي الإضافي سمح لبعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بزيادة إنفاقها العام على الخدمات الاجتماعية الأساسية المرتبطة بحقوق الإنسان مثل الرعاية الصحية والتعليم، مما أسهم في إعمال حقوق الإنسان وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هذه البلدان.
    The evidence also showed that Engineering Projects had access to this account during and after the conclusion of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and used some of the funds, presumably within Iraq, prior to 17 August 1994. UN وتبين الأدلة أيضاً أن شركة المشاريع الهندسية كان بمقدورها استخدام هذا الحساب خلال وبعد غزو العراق واحتلاله للكويت وأنها استخدمت بعض الأموال بالفعل داخل العراق، على ما يُزعم، قبل 17 آب/أغسطس 1994.
    The evidence also indicates that the Claimant paid part of the 1990 annual fees and all of the 1991 annual fees to its auditors in Kuwait in December 1991 and February 1992. UN وتشير الأدلة أيضاً إلى أن صاحب المطالبة دفع لمراجعي حساباته في الكويت جزءاً من الرسوم السنوية لعام 1990 وكامل الرسوم السنوية لعام 1991 وذلك في كانون الأول/ديسمبر 1991 وفي شباط/فبراير 1992.
    The evidence also demonstrates that the exchanges were made in small amounts in order to provide the Sri Lankan refugees in Jordan with temporary and extraordinary assistance during their evacuation from the region. ... UN وتبرهن الأدلة أيضاً على أن عمليات الصرف تمت بمبالغ صغيرة من اجل تزويد اللاجئين السريلانكيين في الأردن بمساعدة مؤقتة واستثنائية خلال فترة إجلائهم من المنطقة...
    35. evidence also shows the positive impacts of social protection for people living with HIV/AIDS and their families. UN 35 - وتبين الأدلة أيضاً الآثار الإيجابية للحماية الاجتماعية لفائدة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعائلاتهم.
    The evidence also includes a report prepared by the United States Army Corps of Engineers, which conducted a damage assessment of selected buildings in Kuwait, including the claimant''s principal residence, in the days after the country''s liberation of Kuwait. UN 77- وتتضمن الأدلة أيضاً تقريراً أعده فريق المهندسين في جيش الولايات المتحدة بعد أن أجرى تقييماً للأضرار التي لحقت بمبان مختارة في الكويت، من بينها مقر صاحب المطالبة الرئيسي، في الأيام التي أعقبت تحرير الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد