ويكيبيديا

    "الأدلة الجديدة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new evidence which
        
    • the new evidence
        
    • new evidence that
        
    • of new evidence
        
    The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة في قضيته.
    In her case, the Migration Board considered in its decision of 15 February 2012 that the new evidence presented was of low value. UN وفي حالتها، رأت دائرة الهجرة في قرارها المؤرخ 15 شباط/فبراير 2012 أن الأدلة الجديدة التي قدمتها لا قيمة لها.
    We, uh, have found some new evidence that could help us solve this case. Open Subtitles وجدنا بعض الأدلة الجديدة التي يمكنها أن تساعد في حل القضية
    The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة في قضيته.
    The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    The State party advised the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which had arisen following the Committee's consideration. UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد تم تقييمه بشكل شامل في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة.
    This new evidence, which consists of a number of documents, has necessitated an adjournment of the proceedings to give time for the materials to be translated and to give the defence the opportunity to reassess its case. UN وقد استلزمت هذه الأدلة الجديدة التي تتألف من عدد من الوثائق، تأجيل الإجراءات لإتاحة الوقت اللازم لترجمة المواد ومنح الدفاع فرصة لإعادة تقييم مرافعته.
    The author submits that in his case he had new evidence, which could have exonerated him, but the prosecution repeatedly refused to acknowledge that because they did not want to admit that their officers had made mistakes or even committed crimes during the period 1993 - 1995. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن الأدلة الجديدة التي ظهرت في قضيته كان من المفترض أن تبرئه، لكن المدعي العام رفض مراراً أن يقّر بذلك لأنه لا يريد الاعتراف بأن أعوانه من الموظفين قد ارتكبوا أخطاء بل جرائم في الفترة الممتدة من عام 1993 إلى عام 1995.
    (c) Allow asylum seekers to present new evidence which could not be made available at the time of the first interview on the merits and ensure that the appeal procedures before the Council of State provide for a full review of rejected applications. UN (ج) السماح لملتمسي اللجوء بتقديم الأدلة الجديدة التي لم يتمكنوا من إتاحتها خلال المقابلة الأولى بشأن الأسس الموضوعية، وضمان أن تنص إجراءات الاستئناف أمام مجلس الدولة على إجراء استعراض كامل للطلبات المرفوضة.
    (c) Allow asylum seekers to present new evidence which could not be made available at the time of the first interview on the merits and ensure that the appeal procedures before the Council of State provide for a full review of rejected applications. UN (ج) السماح لملتمسي اللجوء بتقديم الأدلة الجديدة التي لم يتمكنوا من إتاحتها خلال المقابلة الأولى بشأن الأسس الموضوعية، وضمان أن تنص إجراءات الاستئناف أمام مجلس الدولة على إجراء استعراض كامل للطلبات المرفوضة.
    In the present case, the new evidence submitted by the complainant was not available to him at the time he originally pursued his domestic remedies and therefore he could not have submitted it to the Australian authorities at that time. UN وفي هذه القضية، لم تكن الأدلة الجديدة التي قدمها صاحب الشكوى متاحة له في وقت إتباع سبل الانتصاف المحلية، ولذلك لم يكن بوسعه تقديمها إلى السلطات الأسترالية في ذلك الوقت.
    In the present case, the new evidence submitted by the complainant was not available to him at the time he originally pursued his domestic remedies and therefore he could not have submitted it to the Australian authorities at that time. UN وفي هذه القضية، لم تكن الأدلة الجديدة التي قدمها صاحب الشكوى متاحة له في وقت إتباع سبل الانتصاف المحلية، ولذلك لم يكن بوسعه تقديمها إلى السلطات الأسترالية في ذلك الوقت.
    In light of the new evidence that's been presented to us, Open Subtitles في ضوء الأدلة الجديدة التي قُدمت إلينا،
    45. New organizational targets are introduced specifically to address nutrition, based on new evidence that has emerged since the adoption of the MTSP and the joint health and nutrition support strategy. UN 45 - ويجري استحداث أهداف تنظيمية جديدة للتصدي لمسألة التغذية على وجه التحديد، على أساس الأدلة الجديدة التي ظهرت منذ اعتماد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل واستراتيجية الدعم المشتركة للصحة والتغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد