ويكيبيديا

    "الأدلة الشفوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oral evidence
        
    For example, many judicial systems are heavily reliant on paper forms and written submissions, and on the presentation of oral evidence. UN وعلى سبيل المثال، يعتمد العديد من النظم القضائية اعتماداً شديداً على الاستمارات الورقية والمرافعات الخطية، وعلى تقديم الأدلة الشفوية.
    That provided an opportunity for both parties to present written and oral evidence. UN وهذا ما أتاح لكلا الطرفين فرصة لعرض الأدلة الشفوية والخطية.
    In the case in hand, the Committee observes that both IRB and CIC examined all written and oral evidence provided by the author in detail but concluded that this evidence was insufficient to substantiate the facts on which the risks invoked were based and that the author's allegations therefore lacked credibility. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن مجلس الهجرة واللاجئين وإدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية على حد سواء قد درسا بالتفصيل جميع الأدلة الشفوية والخطية التي تقدمت بها صاحبة البلاغ وخلصا إلى أن هذه الأدلة غير كافية لإثبات وجود المخاطر المذكورة وأن مزاعم صاحبة البلاغ تفتقر إلى المصداقية.
    In the case in hand, the Committee observes that both IRB and CIC examined all written and oral evidence provided by the author in detail but concluded that this evidence was insufficient to substantiate the facts on which the risks invoked were based and that the author's allegations therefore lacked credibility. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن مجلس الهجرة واللاجئين وإدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية على حد سواء قد درسا بالتفصيل جميع الأدلة الشفوية والخطية التي تقدمت بها صاحبة البلاغ وخلصا إلى أن هذه الأدلة غير كافية لإثبات وجود المخاطر المذكورة وأن مزاعم صاحبة البلاغ تفتقر الى المصداقية.
    He also states that article 8 of the Code of Administrative Procedure provides that real circumstances can be recognized as proved if the parties have had an opportunity to express their opinion concerning the oral evidence before a decision is taken. UN ويعلن كذلك أن المادة 8 من قانون الإجراءات الإدارية تنص على أنه يمكن الاعتراف بأن الظروف الحقيقية تم إثباتها إذا أتيحت للأطراف فرصة التعبير عن رأيها بشأن الأدلة الشفوية قبل اتخاذ أي قرار.
    The real circumstances, established in the proceedings relating to the present case, in which Mr. Kurowski did not take part and was unable to express his opinion concerning the oral evidence before the Qualifying Commission prior to his dismissal from the Police, cannot be considered proved under Polish law. UN والظروف الحقيقية المحددة في إطار الدعوى المتعلقة بهذه الحالة، التي لم يشارك فيها السيد كوروفسكي ولم يعبر فيها عن رأيه بشأن الأدلة الشفوية أمام لجنة التأهيل قبل فصله من الشرطة، لا يمكن أن تعتبر مثبتة في ضوء القانون البولندي.
    Article 17 oral evidence UN المادة 17 الأدلة الشفوية
    Article 17 oral evidence UN المادة 17 الأدلة الشفوية
    State administrative bodies are obliged to respect the provisions of articles 79 and 81 of the Code of Administrative Procedure, regardless of the weight and content of the oral evidence. UN واحترام الشروط الواردة في المادتين 79 و81 من قانون الإجراءات الإدارية إلزامي بالنسبة للأجهزة الإدارية التابعة للدولة، بصرف النظر عن وزن ومضمون الأدلة الشفوية(9).
    To a large extent, the Court traditionally relies on documentary evidence to ascertain the factual situation in any given case, while international criminal tribunals -- such as the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda -- in similar situations rely heavily on oral evidence. UN والى حد كبير، تعتمد المحكمة على الأدلة الوثائقية للتحقق من الوقائع في كل القضايا، بينما تعتمد المحاكم الجنائية الدولية - مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة و المحكمة الجنائية الدولية لرواندا - في حالات مماثلة اعتمادا كبيرا على الأدلة الشفوية.
    A. Immigration and labour 46. During the Foreign Affairs Committee's first oral evidence session of the inquiry into the Overseas Territories on 3 December 2007, Premier Misick stated that one of the greatest threats to Turks and Caicos was illegal immigration from Haiti. UN 46 - ذكر رئيس الوزراء ميسيك، خلال الجلسة الأولى للجنة الشؤون الخارجية للاستماع إلى الأدلة الشفوية في إطار التحقيق بشأن أقاليم ما وراء البحار، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن أخطر التهديدات التي تواجه جزر تركس وكايكوس هي الهجرة غير القانونية من هايتي.
    63. During the Foreign Affairs Committee's first oral evidence session of the inquiry into the Overseas Territories on 3 December 2007, Premier Misick stated that one of the greatest threats to Turks and Caicos was illegal immigration from Haiti. UN 63 - وقد ذكر رئيس الوزراء ميسيك، خلال الجلسة الأولى للجنة الشؤون الخارجية للاستماع إلى الأدلة الشفوية في إطار التحقيق بشأن أقاليم ما وراء البحار، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن من أخطر التهديدات التي تواجه جزر تركس وكايكوس خطر الهجرة غير الشرعية من هايتي.
    257. The Secretary-General notes that, in cases where the Dispute Tribunal's assessment of the facts is based extensively or exclusively on the oral evidence presented during the proceedings, and the Dispute Tribunal fails to provide the parties with a record of such oral evidence, the parties are unable to exercise their right to appeal in any meaningful manner. UN 257 - ويلاحظ الأمين العام أنه في الحالات التي يستند فيها تقييم محكمة المنازعات للوقائع بصورة مستفيضة أو حصرية إلى الأدلة الشفوية المقدمة أثناء إجراءات سير الدعوى، ولا تقوم محكمة المنازعات بتزويد الطرفين بسجل لتلك الأدلة الشفوية، يكون الطرفان غير قادريْن على إعمال حقهما في الاستئناف بأي صورة مفيدة.
    The Rules of Court, particularly articles 57 and 58, laid down a fairly robust evidentiary framework with respect to the submission and admission of oral evidence; however, the practical effect of those articles was somewhat tempered by article 60, which prescribed succinctness and limited the scope of oral statements, and by article 61, which enabled the Court to manage the administration of evidence and to question parties. UN وترسي لائحة المحكمة، ولا سيما المادتين 57 و 58، إطارا للإثبات قويا نسبيا فيما يتعلق بعرض الأدلة الشفوية وقبولها؛ غير أن ما يخفف من تأثير هاتين المادتين عمليا إلى حد ما هي المادة 60 التي تنص على اقتضاب الإفادات الشفوية وتحد من نطاقها، وكذلك المادة 61 التي تمكِّن المحكمة من الإشراف على إدارة الأدلة واستجواب الطرفين.
    It mainly took decisions on: the implications of rule 92 bis, entitled " Proof of facts other than by oral evidence " , the organization of work of the Chambers and the role of the senior legal officers, translation and interpretation problems, the involvement of the ad litem judges in the pre-trial phase, and the harmonization of the conditions for the early release of the accused. UN واتخذ المكتب بصورة أساسية القرارات التالية: آثار القاعدة 92 مكررا المعنونة " إثبات الوقائع بطرق أخرى بخلاف الأدلة الشفوية " ، وتنظيم أعمال الدوائر، ودور كبار الموظفين القانونيين، ومشاكل الترجمة التحريرية والشفوية، ومشاركة القضاة المخصصين في المرحلة التمهيدية للمحاكمة، وتنسيق شروط الإفراج عن المتهمين في وقت مبكر.
    During the first oral evidence session with the Foreign Affairs Committee of the House of Commons in London on 3 December 2007, Premier Misick stated that it was time for all territories to have a modern relationship with the United Kingdom and to embrace real cabinet Government, as in Gibraltar and Bermuda, where the Chief Minister or Premier was President or Chairman of the Cabinet. UN وخلال جلسة الأدلة الشفوية الأولى التي عقدت مع لجنة الشؤون الخارجية لمجلس العموم في لندن يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، ذكر رئيس الوزراء ميسيك أنه قد آن الأوان لأن تقيم جميع الأقاليم علاقة حديثة مع المملكة المتحدة وأن تعتنق مفهوم حكومة مجلس وزراء حقيقية، كما هو الحال في جبل طارق وبرمودا، حيث يكون رئيس الوزراء أو الوزير الأول هو رئيس مجلس الوزراء.
    The COP also invited the World Intellectual Property Organization (WIPO) and other intergovernmental organizations to contribute to an ambitious series of studies, including analyses of country of origin and prior informed consent disclosures in patent applications, material transfer agreements, and the role of oral evidence of prior art in examining, granting, and maintaining intellectual property rights. UN ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً المنظمة العالمية للملكية الفكرية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية إلى المساهمة في سلسلة طموحة من الدراسات، من بينها تحاليل لبلد المنشأ والكشف عن الموافقة المسبقة عن علم في طلبات الحصول على البراءات، واتفاقات نقل المواد، ودور الأدلة الشفوية عن الخبرة السابقة في عملية بحث حقوق الملكية الفكرية ومنحها والمحافظة عليها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد