ويكيبيديا

    "الأدلة المقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evidence submitted
        
    • evidence provided
        
    • evidence presented
        
    • the evidence
        
    • evidence produced
        
    • evidence adduced
        
    • evidence filed
        
    • of evidence
        
    • evidentiary
        
    • substantiated
        
    • evidence is
        
    • evidence given
        
    The evidence submitted by the author clearly discloses a risk of death and torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتكشف الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ بوضوح عن خطر الموت والتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The evidence submitted by the author clearly discloses a risk of death and torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتكشف الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ بوضوح عن خطر الموت والتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Each such claim is given an evidence score based on the type and quality of evidence provided. UN وتعطى لكل مطالبة من هذا القبيل درجة تقييم للأدلة استناداً إلى نوع الأدلة المقدمة ونوعيتها.
    This would enable the State party to authenticate the evidence provided with the application. UN وهذا الأمر سيسمح للدولة الطرف بالتحقق من صحة الأدلة المقدمة في إطار الشكوى.
    Her lawyer was not granted direct access to the evidence presented by the State in support of the charges against her. UN ولم تُتح لمحاميها إمكانية الوصول مباشرة إلى الأدلة المقدمة من الدولة لدعم الاتهامات الموجهة لها.
    Each substantive claim will be reviewed on its own merits on the basis of the evidence presented to support it. UN ويجري استعراض كل واحدة من المطالبات الأساسية من الناحية الموضوعية على أساس الأدلة المقدمة لدعم المطالبة.
    The Panel’s consultants could not verify this amount based on the evidence submitted or during the verification exercise. UN ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من هذا المبلغ استناداً إلى الأدلة المقدمة أو أثناء عملية التحقق.
    The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. UN ويتطلب طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. UN ويتطلب طابع المضاربة الذي يتسم به بعض المشاريع قيام الفريق بالنظر إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    In view of the insufficient evidence submitted the Panel has recommended no compensation for the stock loss claimed. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها.
    The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. UN ويقتضي طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع أن ينظر الفريق إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    This would enable the State party to authenticate the evidence provided with the application. UN وهذا الأمر سيسمح للدولة الطرف بالتحقق من صحة الأدلة المقدمة في إطار الشكوى.
    It is unclear from the evidence provided whether the FAC fulfilled the same purpose as the final maintenance certificate referred to in the contract. UN ولا يتضح من الأدلة المقدمة ما إذا كانت شهادة القبول النهائية هذه تفي بنفس غرض شهادة الصيانة النهائية المشار إليها في العقد.
    However, it is not clear from the evidence provided whether the final maintenance certificate was issued. UN إلا أنه لا يتضح من الأدلة المقدمة ما إذا كانت شهادة الصيانة النهائية قد صدرت.
    The evidence presented shows, however, that KOC actually realized an increase in capacity of 843,235 barrels. UN غير أن الأدلة المقدمة تبين أن الشركة قد حققت في الواقع زيادة مقدارها 235 843 برميلا.
    As a matter of principle, Trial Chambers were best placed to hear, assess and weigh the evidence presented at trial. UN وكمبدأ أساسي، تكون الدوائر الابتدائية في وضع أفضل للاستماع إلى الأدلة المقدمة في المحاكمة وتقييمها وتحديد قيمتها.
    It states that as a general rule, the national court is competent to decide on the evidence presented before it. UN وهي تشير، كقاعدة عامة، إلى أن المحكمة الوطنية اختصاص البتّ في الأدلة المقدمة إليها.
    If there were traces of torture, the court must investigate the admissibility of all the evidence produced in the case. UN وإذا كانت هناك أي آثار للتعذيب يتعين على المحكمة التحقق من جواز قبول كل الأدلة المقدمة في القضية.
    The respondents did not file any replying affidavits and did not contradict any of the evidence adduced on behalf of the authors. UN ولم يقدم المدعى عليهم أي إفادات ولم يدحضوا أياً من الأدلة المقدمة بالنيابة عن صاحبي البلاغ.
    That depreciation must be taken into account and demonstrated in the evidence filed with the Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    The type of information requested varied depending on the evidentiary shortcomings encountered for each claimant. UN وتفاوت نوع المعلومات المطلوبة تبعاً لأوجه النقص في الأدلة المقدمة من صاحب كل مطالبة.
    The Committee took into account that the State party had not presented sufficiently substantiated arguments to challenge the validity of the complainant's evidence and his declarations. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار أن الدولة الطرف لم تقدم أدلة كافية للطعن في صحة الأدلة المقدمة من صاحب الشكوى وتصريحاته.
    However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed in respect of the damage. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة المقدمة ليست كافية لإثبات وتحديد كامل المبلغ المطالب به بشأن هذه الأضرار.
    Each party shall in addition have the right of oral argument and of comment on the evidence given. UN ويكون لكل طرف، بالإضافة إلى ذلك، الحق في عرض حججه شفويا أو في التعليق على الأدلة المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد