ويكيبيديا

    "الأدلة غير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evidence is not
        
    • the evidence is
        
    • evidence was not
        
    • evidence that does not
        
    • the evidence was
        
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim. UN وعليه، يرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من المطالبة وتقييمها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to verify and value these losses. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من تلك الخسائر وتقييمها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that these dock works were carried out as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن تنفيذ هذه الأشغال في الأرصفة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة غير كافية للتثبت من قيمة كامل المبلغ المطالب به.
    I think it's fair to say the evidence is inconclusive. Open Subtitles أعتقد أنه من الإنصاف القول أن الأدلة غير حاسمة.
    Nevertheless, the acquired indirect and/or circumstantial evidence was not sufficient to bring the case before the full commission. UN غير أن الأدلة غير المباشرة و/أو الظرفية التي أمكن الحصول عليها لم تكن كافية لعرض المسألة على اللجنة بكامل هيئتها.
    I know we've seen all the evidence, but is there anything, anything at all amongst the evidence that does not fit? Open Subtitles أنا أعرف أننا رأينا كل الأدلة لكن هل هناك أى شئ ، أى شئ مهما كان بين الأدلة غير متلائم معها ؟
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the warehouses were constructed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن المستودعات كانت قد شيدت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Furthermore, the Panel finds that the evidence is not sufficient to determine whether the claim is for two or three vehicles, and otherwise to verify and value the claim. UN وفضلا عن ذلك، يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لتحديد ما إذا كانت المطالبة تتعلق بسيارتين أو ثلاث سيارات، وكذلك للتحقق من المطالبة وتقييمها.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the hovercraft were purchased as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and therefore recommends no award of compensation in respect of this amount. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن شراء هذه الحوامات جاء نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولهذا يوصي بعدم دفع أي تعويض يتعلق بهذا المبلغ.
    The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the servicing and maintenance costs were incremental costs incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no award of compensation in respect of this amount. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن تكاليف التجهيز والصيانة كانت تكاليف إضافية تكبدتها الجهة المطالبة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولهذا يوصي بعدم دفع أي تعويض يتعلق بهذا المبلغ.
    However, as the evidence is not sufficient to determine this proportion, nor to verify and value the claim, the Panel recommends no award of compensation for uniforms. UN ولما كانت الأدلة غير كافية لتحديد هذه النسبة ولا للتحقق من المطالبة وتقييمها، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الأزياء الرسمية.
    13. In a court case the judge may decide that the whole of the evidence is not sufficient to convict implicated officers. UN 13- وقد يقرر القاضي في قضية من القضايا أن مجموع الأدلة غير كافٍ لإدانة المتهمين.
    13. In a court case the judge may decide that the whole of the evidence is not sufficient to convict implicated officers. UN 13 - وقد يقرر القاضي في قضية من القضايا أن مجموع الأدلة غير كافٍ لإدانة المتهمين.
    However, the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN إلا أن الأدلة غير كافية للتحقق من المبلغ الكامل المطالب به وتقييمه.
    The Panel therefore finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim and recommends no award of compensation. UN ولذا يرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من المطالبة وقيمتها، ويوصي بعدم منح تعويض.
    By contrast, where the evidence is insufficient to initiate disciplinary proceedings a preliminary investigation is ordered. UN وعلى العكس من ذلك، رغم أن الأدلة غير كافية لبدء إجراءات تأديبية، صدر أمر بإجراء تحقيق أولي.
    After having revisited the evidence that was put before the Commission, the Court of Appeal decided that the evidence was not sufficient to warrant the case to be directed to a Board of Inquiry. UN وبعد إعادة النظر في الأدلة المعروضة على اللجنة، حكمت محكمة الاستئناف بأن الأدلة غير كافية لتبرير إحالة القضية إلى مجلس تحقيق.
    The Committee notes that the author's claim of discrimination was examined by the Court of Appeal and that the Court found that the evidence was not sufficient to make a finding of discrimination. UN وتلاحظ اللجنة أن محكمة الاستئناف نظرت في ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بالتمييز وأن المحكمة وجدت أن الأدلة غير كافية لإصدار قرار بوقوع تمييز.
    After having revisited the evidence that was put before the Commission, the Court of Appeal decided that the evidence was not sufficient to warrant the case to be directed to a Board of Inquiry. UN وبعد إعادة النظر في الأدلة المعروضة على اللجنة، حكمت محكمة الاستئناف بأن الأدلة غير كافية لتبرير إحالة القضية إلى مجلس تحقيق.
    I know we've seen all the evidence,... ..but is there anything, anything at all... ..amongst the evidence that does not fit? Open Subtitles أنا أعرف أننا رأينا كل الأدلة لكن هل هناك أى شئ ، أى شئ مهما كان بين الأدلة غير متلائم معها ؟
    the evidence was insufficient, however, to demonstrate with a reasonable degree of certainty the amount of the loss. UN غير أن الأدلة غير كافية لتوضيح مبلغ الخسارة بدرجة معقولة من اليقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد